<sup>Джо молчит.</sup>
УИД. Помилование в ваших руках — целиком и полностью. Почему вы молчите?
СТОУН. Он не хочет говорить. Мы знаем, какой вывод надо из этого сделать.
<sup>Разыгрывается пантомима: Маршалл подходит к Джо и шепчет ему на ухо, уговаривая его ответить на вопрос. Джо отрицательно качает головой. Маршалл снова его уговаривает. Джо с видимым усилием соглашается наконец ответить.</sup>
ДЖО. Имена мужа и жены — Генри и Марта Вебер. Они живут на Миддл-стрит, в доме двести сорок пять, четвертый этаж, вход со двора.
СТОУН. А-а! Наконец-то мы сдвинулись с места. Продолжайте.
ДЖО. Но если вы пойдете туда, то вы их там не найдете.
СТОУН. Не найдем?
ДЖО. Они исчезли. Мы расспрашивали соседей. Они сказали нам, что ночью к дому подъехал грузовой фургон. Мы пытались разыскать этот фургон. Ни малейшего следа.
СТОУН. Значит, вы были у замужней женщины, которая уже не проживает по этому адресу. А ее мужа, который якобы вас ранил, тоже нигде нельзя найти. И вы хотите, чтобы мы этому поверили?
ДЖО. Верить вы будете тому, чему захотите. Но я говорю правду. Я не могу доказать это, потому что нее дело подстроено. Если бы эта женщина была на свободе, она пришла бы ко мне на выручку. Раз она этого не сделала, значит, с ней что-то случилось.
СТОУН (поворачиваясь к остальным членам коллегии помилований). Господа, мы обратились к нему с нашим вопросом, но не получили ответа. Он даже попытался прибегнуть к ложному алиби. Итак, мы остаемся при своем решении. (Бирду). Видите ли вы какой-нибудь другой выход?
<sup>Бирд молча качает головой. Уиду.</sup>
Видите ли вы другой выход?
УИД (сурово). Приговор остается в силе. Вы будете казнены в четверг, двадцать восьмого октября, через шесть дней.
МАРШАЛЛ. Он невиновен. Если он останется в живых, мы это докажем. Нам нужно время. Мы просили о помиловании. Вы нам отказали. Теперь я прощу смягчить меру наказания Джо Хилла.
СТОУН (Джо). Губернатор сказал, что вы будете казнены через шесть дней. Это наше последнее слово.
ДЖО. Для вас это, может быть, и последнее слово. А мне есть еще что сказать: я требую, чтобы меня судили заново.
БИРД. Санкционирование нового процесса не входит в компетенцию нашей коллегии. Мы можем либо удовлетворить вашу просьбу о помиловании, либо отказать вам, но мы не можем санкционировать новый процесс. Таков закон.
ДЖО. В таком случае измените закон. Вы его создали, вы его и измените.
СТОУН. Изменения в законы вносятся законодательными органами, а не нами. Мы же, как должностные лица в данной инстанции, не имеем права игнорировать существующий закон. Поступить так означало бы пойти по пути анархии.
ДЖО. И вы еще говорите об анархии! Прикрываясь буквой закона, вы совершали одну подлость за другой, чтобы извратить дух закона… Вы говорите — законодательные органы? Пусть они изменят закон, чтобы он предусматривал такой вот чрезвычайный случай.
УИД. Сейчас нет сессии.
ДЖО. В таком случае отсрочьте казнь до тех пор, пока не начнется сессия.
СТОУН. Так вот, оказывается, куда он гнет! Хочет выиграть время.
ДЖО. Жалкие вы подлецы!
СТОУН. Губернатор Уид, я требую, чтобы вы закрыли совещание коллегии помилований.
КУЛИ. Закройте совещание.
ВЕЙТЧ. Да, да — закройте!
УИД. Официально объявляю совещание коллегии помилований закрытым.
СТОУН (кричит). Конвойный!
<sup>Входит конвойный.</sup>
Наденьте на него наручники.
<sup>Конвойный выполняет распоряжение, Стоун говорит Джо.</sup>
Вы будете казнены через шесть дней. |