Изменить размер шрифта - +
Монетка взлетела высоко, почти к полотняному потолку палатки, бешено вращаясь, описала дугу, перевернулась еще раз и плашмя приземлилась в самом центре красного кружка.

Чиун все еще не открывал глаза.

– Я не смотрю, не смотрю. Я выиграл?

Римо глазами показал на монетку. Служитель носком ботинка чуть чуть сдвинул ее так, что монетка оказалась наполовину на белом.

– Нет, ты проиграл, – солгал Римо.

Потрясенный Чиун открыл глаза.

– Ты лжешь! – воскликнул он и посмотрел на монетку, лежавшую наполовину на красном, наполовину на белом. – Ты обманул меня.

– Более того, – продолжал лгать Римо, – теперь тебе придется вернуть все призы.

– Никогда. Никогда я не расстанусь со своими золотыми рыбками.

– Все, кроме золотых рыбок, – уступил Римо и вернул служителю все, что было в руках у него и у Джоулин. Служитель со счастливым видом расставил призы на полках. Аквариум с золотыми рыбками остался у Римо.

– Ты обманул меня, – повторил Чиун. Голос его был на удивление спокоен. – Скажи мне правду: ты ведь обманул меня?

– Да.

– Зачем?

– Затем, что нам не нужно все это барахло.

– Согласен. Очень может статься, что руки тебе понадобятся свободными.

Глаза Чиуна сузились, он, казалось, к чему то принюхивался.

– В чем дело? – удивился Римо.

– Ни в чем, – ответил Чиун. – Пока. Не урони рыбок.

Когда Фердинанд Де Шеф Хант увидел молодого белого с руками, полными призов, и старика азиата, бросающего монетки, он сразу понял: это они. Те, кого он искал. Странное ощущение возникло у него – словно в горле застрял комок, который никак не удавалось ни проглотить, ни выплюнуть. Это было новое чувство – интересно, испытывали ли такое многие поколения рода Де Шефов, когда выходили на дело?

Пока те играли, Хант остановился у соседнего аттракциона. Он заплатил двадцать пять центов и получил три бейсбольных мяча. Ими надо было сбить шесть бутылок, стоявших на бочке Хант отвернулся и не глядя кинул первый мяч. Служитель улыбнулся, но мяч попал в бутылку, стоявшую посередине, и повалил все бутылки на бок. Потом мяч прокатился по кругу и сбил их на пол.

Служитель перестал улыбаться, когда Хант проделал то же самое со вторым мячом. Потом Хант глянул через плечо и увидел, что двое его подопечных и девушка в розовом сари уходят прочь. Он кинул третий мяч служителю.

– Ваши призы, – сказал тот.

– Оставьте их себе, – отказался Хант и легким прогулочным шагом пошел вслед за троицей.

Он отпустил их от себя ярдов на двадцать. Они были заняты разговором, и он знал, что они еще не почувствовали за собой слежку.

Чиуна, действительно, в этот момент больше всего интересовало содержание разговора.

– Я покатался всего четыре раза, – заявил он. – А ты обещал пять.

– Ты сказал, что если я разрешу тебе покататься на лодке, ты не станешь больше ни о чем просить.

– Не помню, чтобы я это говорил, – возразил Чиун. – А я всегда помню, что говорю. С какой стати я должен быть доволен четырьмя разами, если ты обещал пять? Можешь придумать какую нибудь причину, по которой я мог бы это сказать?

– Сдаюсь. – Римо пришлось уступить.

– Вот и хорошо, – обрадовался Чиун. – Вон на чем я хочу покататься. Он протянул руку вперед, в сторону аттракциона, который назывался «Летающая корзина» Потом наклонился к Джоулин:

– Ты можешь покататься со мной. Римо заплатит.

– Все, что пожелаете, – устало отмахнулся Римо, и все трое Чиун впереди – пошли по узкому проходу среди лавчонок и аттракционов по направлению к «Летающей корзине».

Быстрый переход