|
«Падение дома Ашеров», – прочла на обложке Эмили.
– Интересный выбор, – протянула она.
– Вы находите?
– Коль скоро лорд решил отпраздновать Рождество в сентябре…
– Логичнее было бы взять с полки «Рождественскую песнь»? – закончил за нее Мор.
– Да, именно это я и хотела сказать.
– Я люблю Диккенса, – усмехнулся Мор, – но настроение сейчас… не слишком праздничное.
– Вот как? И что же испортило вам настроение? – Эмили уловила в голосе Эйдана гневные нотки. Но что его рассердило? Такая внезапная перемена настроения показалась Эмили странной. Все время их непродолжительного знакомства Эйдан представлялся ей весьма спокойным и сдержанным человеком, но теперь, увидев, как через маску невозмутимости просачивается гнев, она отчего-то смутилась и почувствовала, как по телу разливается искристый жар, словно дрожит уголек.
– С тех пор как случилось то, что случилось, в замке стало весьма тоскливо, вам так не кажется?
– Случилось покушение на жизнь человека?
– Да, именно это.
Эйдан и Мор смотрели друг на друга, не моргая, словно играли в гляделки. Мор сдался первым.
– Это похоже на досадное недоразумение.
– А разве у вас не было причин желать ему зла? – Эйдан перешел в наступление.
– Отнюдь.
– Но ведь мистер Кроу, как мне известно, разрушил вашу карьеру.
– Но не загубил мой дар.
– Что ж, отрадно это слышать.
– Вы подозреваете меня, мистер сыщик? – Мор усмехнулся. – Разве это не самый очевидный выбор?
А что насчет вашей очаровательной спутницы? В детективных романах, – он произнес это с легкой долей пренебрежения, – убийцей всегда оказывается тот, от кого меньше всего ожидаешь.
От внимания Эмили не укрылось, как Эйдан сжал кулаки, а после запустил руку в карман. Она вздрогнула – все шло не по плану. Они должны были вывести Мора на чистую воду и после этого предъявить письмо, но Эйдан, похоже, стремительно терял самообладание. Он вынул конверт и протянул его Мору.
– А что вы скажете на это? Не ваш ли дар породил эти строки?
Мор нехотя взял конверт. Эмили завороженно наблюдала, как его длинные тонкие пальцы исследуют вощеную бумагу, а затем ныряют внутрь, вытаскивают и разворачивают листок. Все казалось ненастоящим. Словно эта сцена в библиотеке с уличением преступника сошла со страниц одной из тех страшных книг, которые так любил мистер Мор, или одной из тех, что ненавидел.
Выражение его лица, насмешливое – вздернутые брови, губы, растянутые в полуулыбке, – ничуть не изменилось, когда Мор прочел отрывок из собственной книги.
– Да, это мой дар, мистер сыщик. Но что значит эта… неумело сделанная аппликация?
– Это одна из записок с угрозами, которые мистер Кроу получал от авторов.
– Кто угодно мог сделать это. – Мор вложил листок обратно в конверт, аккуратно разгладил его и вернул Эйдану.
– Но каково совпадение, что все произошло именно тогда, когда вы оказались в одном и том же месте.
– Совпадения на то и совпадения, чтобы казаться нелепыми и странными.
– Или зловещими.
– Или.
Эмили кожей ощущала, как накаляется обстановка, и виной тому был отнюдь не жар камина. Ей вдруг захотелось вскочить и выбежать наружу, за стены замка, вдохнуть свежий воздух, побродить по саду, но, как назло, за окном занялся настоящий ливень. |