|
— Но эта прелестная мечта едва ли может осуществиться.
— Вы думаете?
— Вам, без сомнения, известно, что Анри — жених Изабеллы де Лилье?
Клодия снова улыбнулась.
— Я это знаю.
Этьен поглядел на нее с непритворным удивлением.
— Этот предполагаемый брак, — продолжала мистрисс Дик-Торн, — известен всему высшему свету; но всякий брак, пока он не заключен, может еще расстроиться.
— Но Анри любит невесту.
Бывшая куртизанка презрительно улыбнулась:
— Разве можно быть убежденным, что любишь? Сердце можно взять обратно, когда захочешь.
— Вы ошибаетесь.
— Это случается каждый день. Жизнь полна странных случайностей. Вы это увидите, доктор.
И мистрисс Дик-Торн пошла навстречу вошедшей в залу новой гостье.
«Странная женщина, — подумал Этьен. — Что в ней изменилось — не знаю, но я не узнаю ее больше. Присутствие Рене Мулена в этом доме под вымышленным именем заставляет меня предполагать какую-то тайну в ее жизни. И Рене сказал, чтобы я ничему не удивлялся — следовательно, я могу ждать всего».
За кадрилью последовал вальс.
Анри, отлично вальсировавший, был снова кавалером Оливии, и все зрители любовались молодой парой.
— Прелестно, прелестно! — повторяли все, стараясь говорить настолько громко, чтобы быть услышанными Кло-дией.
Последняя после вальса фамильярно взяла под руку Анри, который отвел Оливию на место.
— Как я сожалею, — сказала она, — что герцог де Латур-Водье не принял мое приглашение.
— Разве вы приглашали моего отца? — с удивлением спросил адвокат.
— Конечно! И так как герцог — мой старый знакомый, я рассчитывала на него.
— Он был бы очень счастлив приехать, не сомневайтесь в этом.
— А что же ему помешало?
— Весьма серьезная причина.
— Какая?
— Отсутствие.
— Отсутствие? — повторила мистрисс Дик-Торн, очевидно удивленная. — Ваш отец оставил Париж сегодня утром?
— Нет, не сегодня утром, а уже несколько недель назад.
— Это невозможно!
— Почему?
— Потому…
Клодия хотела сказать: «Потому что я видела его несколько часов назад», но прикусила язык, вдруг поняв, что мнимое отсутствие Жоржа, которым обманут его собственный сын, скрывает тайну, которую она имела интерес выяснить.
— Потому что, — продолжала она, — мне говорили, будто видели его сегодня утром, выходящим из дома.
Анри покачал головой:
— Тот, кто говорил, ошибся. Мой отец путешествует.
— Где?
— Думаю, что в Италии.
— Вы думаете? Значит, не уверены?
— Не совсем.
— Это загадка, разгадку которой я желала бы знать.
— Нет ничего проще. Отец уехал в Италию, но, не имея особенных причин ехать туда, а не в другое место, мог изменить цель своего путешествия.
— Вы не имеете о нем никаких известий?
— Никаких.
— Не пишете ему?
— Нет, потому что не знаю, куда адресовать письма.
— Следовательно, ему не пересылают корреспонденцию?
— Нет, все письма складывают в его рабочем кабинете. По возвращении он найдет ваше приглашение вместе со множеством других.
— Это очень странно, — сказала Клодия. — Ваш отец — большой оригинал.
— Он, без сомнения, нуждается в отдыхе.
Несколько мгновений Клодия молчала. |