— Так как мы не можем помешать ему жить, то, по крайней мере, можно узнать, кому его поручат.
— Итак, нам придется жить в этой несчастной гостинице? — спросил Жорж.
— Нет, завтра же утром ты снимешь в деревне какой-нибудь домик на две недели и заплатишь вперед, а затем отправишься в Париж, чтобы привезти мне женское платье. После твоего возвращения, то есть вечером, мы переедем.
— Не можешь ли ты на такое короткое время довольствоваться мужским костюмом?
— Конечно, могла бы, если бы мне не надо было никуда выходить.
— Ну и что?
— Я могу встретить доктора Леруа на улице в Брюнуа, в особенности недалеко от дома Эстер, и, если я буду одета мужчиной, он непременно узнает меня, чего во что бы то ни стало нужно избежать.
— Ты совершенно права.
— Ты знаешь, что я всегда права, дорогой Жорж, поэтому тебе не мешало бы навсегда покончить со спорами. Всякий спор излишен, когда в конце концов приходится уступать.
Действительно, Жорж постоянно повиновался своей повелительнице и если иногда спорил, то только для виду.
Рано утром маркиз де Латур-Водье вышел из гостиницы и отправился искать сдающийся дом. Через час он вернулся, сказав, что нашел маленький домишко рядом с садом виллы вдовы Ружо-Плюмо.
— В случае надобности, — прибавил он, — через забор легко перескочить.
Он заплатил за две недели вперед и принес ключи.
— Отлично, — сказала Клодия. — Теперь поезжай в Париж.
В ту минуту, когда Жорж приказал оседлать коня, он увидел во дворе молодого кучера фиакра, который запрягал двух кляч.
Кучера звали Пьер Лорио, и его фиакр номер 13 привез накануне в Брюнуа мадам Амадис, Эстер Дерие и горничную.
Пьер Лорио возвращался в Париж без седоков, и Жорж дал ему десять франков, чтобы он отвез его.
Предложение было принято с радостью.
Около девяти часов Клодия услышала стук лошадиных копыт и, подойдя к окну, к большому удивлению узнала в приехавшем всаднике герцога Сигизмунда де Латур-Водье.
Молодой человек спросил дорогу на виллу Ружо-Плюмо и, не теряя ни минуты, отправился в указанном направлении.
Клодия нахмурилась: положение, видимо, усложнялось. Правда, Сигизмунд оставил гостиницу, но он мог вернуться в одно время с братом Жоржем, присутствие которого в Брюнуа могло показаться ему подозрительным.
С наступлением вечера Клодия вышла из дома навстречу любовнику. В двухстах шагах от последних домов Брюнуа она остановилась, а в восемь часов приближающийся свет фонарей и стук колес дал ей знать о приближении экипажа.
Клодия при свете фонарей узнала Жоржа и закричала. Маркиз вышел и подошел к ней.
В нескольких словах она сообщила, что произошло.
— Черт возьми! Что нам делать? — прошептал Жорж.
— Не надо ходить в гостиницу сегодня вечером, а прямо отправимся в снятый тобой дом.
Жорж сел в экипаж вместе с Клодией и приказал кучеру ехать.
Он остановился перед домом более чем скромной наружности, вынул большую картонку с платьями и корзинку со съестными припасами и вином, получил условленную плату и, повернув лошадей, сейчас же отправился обратно в Париж.
Жорж открыл дом, внес привезенные вещи и зажег свечу.
Клодия же отправилась осматривать новое жилище, в котором рассчитывала провести несколько дней. По узкой и крутой лестнице она поднялась на второй этаж.
Поставив свечку на стол в одной из двух спален, она подошла к окну, отдернула коленкоровую занавеску и выглянула. Жорж сказал правду: из окна был виден сад вдовы Ружо-Плюмо, и так как листья уже опали, то был виден и дом.
Два окна ярко освещались лампой и горевшим камином. Сквозь прозрачные занавески было видно почти все, что происходило в комнате. |