Изменить размер шрифта - +

     - Что вы имеете в виду? Где оно сейчас?
     - Оно сожжено.
     - Сожжено?
     - Да. Вот, взгляните, - и Пуаро показал им обуглившийся клочок бумаги, найденный в камине спальни миссис Инглторп, и в двух словах рассказал, как он попал к нему.
     - Но может быть, это старое завещание? - Не думаю. Более того, я уверен, что оно составлено вчера.
     - Что?! Это невозможно, - снова хором воскликнули наши собеседники.
     Пуаро повернулся к Джону.
     - Если вы позовете садовника, я смогу это доказать.
     - Да, конечно, но я не понимаю при чем тут...
     - Сделайте то, что я говорю, а потом я отвечу на все ваши вопросы, - перебил его Пуаро.
     - Хорошо.
     Он позвонил в колокольчик, и в дверях появилась Доркас.
     - Доркас, мне надо поговорить с Манингом, пусть он зайдет сюда.
     - Да, сэр, - ответила Доркас и вышла. Наступила напряженная тишина, один лишь Пуаро сохранял полное спокойствие. Он обнаружил островок пыли на стекле книжного шкафа и рассеянно стирал его. Вскоре за окном послышался скрип гравия под тяжелыми подбитыми гвоздями сапогами. Это был Манинг. Джон взглянул на Пуаро, тот кивнул.
     - Заходи, Манинг, я хочу с тобой поговорить. Садовник медленно зашел в комнату и нерешительно остановился у двери. Сняв шапку, он нервно мял ее в руках. Спина у Манинга была сгорбленная, и поэтому он выглядел старше, чем был на самом деле, зато умные живые глаза никак не вязались с его неуклюжей речью.
     - Манинг, я хочу, чтобы ты ответил на несколько вопросов, которые задаст этот джентльмен.
     - Ясно, сэр. Пуаро шагнул вперед, и садовник смерил его с головы до ног несколько презрительным взглядом.
     - Вчера вы сажали бегонии с южной стороны дома не так ли, Манинг?
     - Точно, Сэр, еще Вильям мне помогал.
     - И миссис Инглторп позвала вас из окна, так?
     - Верно, хозяйка нас звала.
     - Расскажите, что произошло потом.
     - Так ничего особенного не произошло, сэр. Хозяйка первым делом попросила Вильяма, чтобы он сгонял на велосипеде в деревню и купил, знаете, такую форму для завещания, бланк, что ли, не знаю точно, как называется, она все на листке записала.
     - И что же?
     - Ну, он, понятное дело, привез что нужно.
     - И что было дальше?
     - А дальше, сэр, мы опять занялись бегониями.
     - Потом миссис Инглторп позвала вас еще раз? Так?
     - Верно, сэр. Хозяйка опять позвала нас с Вильямом.
     - Зачем?
     - Она велела подняться к ней и дала подписать какую-то длиннющую бумагу, под которой уже стояла ее подпись.
     - Вы видели, что там было написано? - резко спросил Пуаро.
     - Нет, сэр, на ней промокашка лежала и ничего было не увидать.
     - И вы подписали где она велела?
     - Да, сэр, сперва я, потом Вильям.
     - Что она сделала с этой бумагой?
     - Положила в большой конверт и засунула его в такую розовую папку, которая лежала у нее на столе.
     - Во сколько она вас позвала в первый раз?
     - Да где-то около четырех, сэр.
Быстрый переход