- Что вы имеете в виду? Где оно сейчас?
- Оно сожжено.
- Сожжено?
- Да. Вот, взгляните, - и Пуаро показал им обуглившийся клочок бумаги, найденный в камине спальни миссис Инглторп, и в двух словах рассказал, как он попал к нему.
- Но может быть, это старое завещание? - Не думаю. Более того, я уверен, что оно составлено вчера.
- Что?! Это невозможно, - снова хором воскликнули наши собеседники.
Пуаро повернулся к Джону.
- Если вы позовете садовника, я смогу это доказать.
- Да, конечно, но я не понимаю при чем тут...
- Сделайте то, что я говорю, а потом я отвечу на все ваши вопросы, - перебил его Пуаро.
- Хорошо.
Он позвонил в колокольчик, и в дверях появилась Доркас.
- Доркас, мне надо поговорить с Манингом, пусть он зайдет сюда.
- Да, сэр, - ответила Доркас и вышла. Наступила напряженная тишина, один лишь Пуаро сохранял полное спокойствие. Он обнаружил островок пыли на стекле книжного шкафа и рассеянно стирал его. Вскоре за окном послышался скрип гравия под тяжелыми подбитыми гвоздями сапогами. Это был Манинг. Джон взглянул на Пуаро, тот кивнул.
- Заходи, Манинг, я хочу с тобой поговорить. Садовник медленно зашел в комнату и нерешительно остановился у двери. Сняв шапку, он нервно мял ее в руках. Спина у Манинга была сгорбленная, и поэтому он выглядел старше, чем был на самом деле, зато умные живые глаза никак не вязались с его неуклюжей речью.
- Манинг, я хочу, чтобы ты ответил на несколько вопросов, которые задаст этот джентльмен.
- Ясно, сэр. Пуаро шагнул вперед, и садовник смерил его с головы до ног несколько презрительным взглядом.
- Вчера вы сажали бегонии с южной стороны дома не так ли, Манинг?
- Точно, Сэр, еще Вильям мне помогал.
- И миссис Инглторп позвала вас из окна, так?
- Верно, хозяйка нас звала.
- Расскажите, что произошло потом.
- Так ничего особенного не произошло, сэр. Хозяйка первым делом попросила Вильяма, чтобы он сгонял на велосипеде в деревню и купил, знаете, такую форму для завещания, бланк, что ли, не знаю точно, как называется, она все на листке записала.
- И что же?
- Ну, он, понятное дело, привез что нужно.
- И что было дальше?
- А дальше, сэр, мы опять занялись бегониями.
- Потом миссис Инглторп позвала вас еще раз? Так?
- Верно, сэр. Хозяйка опять позвала нас с Вильямом.
- Зачем?
- Она велела подняться к ней и дала подписать какую-то длиннющую бумагу, под которой уже стояла ее подпись.
- Вы видели, что там было написано? - резко спросил Пуаро.
- Нет, сэр, на ней промокашка лежала и ничего было не увидать.
- И вы подписали где она велела?
- Да, сэр, сперва я, потом Вильям.
- Что она сделала с этой бумагой?
- Положила в большой конверт и засунула его в такую розовую папку, которая лежала у нее на столе.
- Во сколько она вас позвала в первый раз?
- Да где-то около четырех, сэр. |