— Еще раз извините. — Мэгги изобразила смирение. — Я вам очень благодарна, что вы уже давно не напоминаете о моей... моей... — она замялась, но Джек не дал ей договорить:
— Засыпайте, Мэгги.
Она замолчала. На несколько секунд.
— Похоже, крыша — наш единственный шанс выбраться отсюда. Если бы нам только удалось на нее подняться! Она довольна тонкая... Вообще-то я неплохой скалолаз, — несколько невпопад закончила Мэгги.
Заложив руки за голову, Джек обернулся.
— Скалолазание, говорите?
При виде его мускулистой груди Мэгги почему-то стало тяжело дышать.
— Когда-то я серьезно занималась гимнастикой, — тщательно следя за своим голосом, сказала она. — И проходила курс скалолазания. Я хорошо держу равновесие и не боюсь высоты. — Она указала рукой на крышу. — Эти балки можно использовать как опору.
Джек оценивающе прищурился.
— Если я встану на крышу машины, а вы встанете мне на плечи... — он покивал головой, — можно попробовать.
— Отлично! — Мэгги вскочила с дивана. — Теперь осталось найти подходящий инструмент, чтобы пробить крышу, и дело почти в шляпе.
Джек изучил содержимое ящика для инструментов и вытащил какую-то хромированную палку.
— Может, и подойдет, но хватит ли у тебя сил, чтобы удержать ее? — с сомнением спросил он.
— По крайней мере, мы можем попытаться.
Джек подумал минуту и кивнул.
— Вот что мы сделаем, — сказал он, удовлетворенно хмыкнув после проверки на прочность крыши автомобиля. В руках он держал обе половинки покрывала и простыни. — Я попробую перебросить их через балку, чтобы ты могла использовать их в качестве троса, а сама обвяжешься свободным концом простыни — будет нечто вроде страховки.
На этот раз Мэгги не удержалась и гаркнула:
— Так точно, сэр!
Джек только головой покачал.
— Странная вы девушка, мисс Мэгги Трент.
— Так точно, сэр! — улыбнулась она.
Потребовалось несколько попыток, прежде чем Джеку удалось перебросить покрывало и простыни через балку. Подергав простыни, он кивнул: прочные.
— Так, теперь сам фокус. — Он опустился на одно колено. — Взбирайся мне на плечи и не бойся: я тебя не уроню и сам не упаду. Равновесие у меня тоже развито будь здоров.
— Ты тоже занимался гимнастикой?
— Нет. В дни моей непутевой молодости я занимался боевыми искусствами.
— Рада узнать, что хотя бы в одном я оказалась права.
— Ты о чем?
— Когда я увидела тебя в первый раз, подумала, что тебе больше бы подошло, например, взбираться куда-нибудь на Эверест, а не строить жилые дома. — Мэгги встала ему на плечи. Джек удерживал ее руками.
— В самом деле? Ну что ж, в следующий раз мы можем это обсудить. Ну как, мисс Трент? Если что-то не так, ради бога, не геройствуй, скажи мне.
Мэгги положила ладони ему на голову.
— Ну вот, я только что хотела сказать, что ты вылитый Самсон. Оказывается, волосы у тебя совсем не длинные. Все нормально.
— Надеюсь, что с Далилой у тебя мало общего, отозвался Джек, крепко держа ее за ноги и выпрямляясь во весь рост. — Ну, как дела? — сжав зубы от напряжения, чуть погодя спросил он.
— Поймала. — Послышался шорох ткани. — Так, завязала. Тебе не больно? — с беспокойством спросила она.
— Ничего, не рассыплюсь.
Мэгги мягко подпрыгнула. Джек пошатнулся, но быстро восстановил равновесие.
— Неплохо, — искренне похвалил он, когда Мэгги взобралась на балку.
— Совсем неплохо, — согласилась она. — Для чемпионки штата.
— Верю на слово. |