Например, что ему понравилась Клара, хотя он впервые увидел ее только вчера и то ненадолго, и что ему нравилась мысль о том, что у него появится невестка. Чертов Лес.
Хотя, вынужден был признать Фредерик, Лесли был ни в чем не виноват. С его стороны было несправедливо называть своего брата болваном, хотя он и не произнес это вслух. Лес был туповат, но рано или поздно соображал что к чему, если ему давали для этого время. И он был неизменно добродушен.
Нет, он сам во всем виноват. Это он сглупил, позволив обречь себя на пожизненное заключение из-за каких-то небольших карточных долгов! Бог мой, надеть с утра шелковые бриджи! Он с отвращением посмотрел на них и на свои белые шелковые чулки и кожаные бальные туфли. Услышав стук в дверь, он недовольно заворчал.
Святой Боже, гостиная Клары будет забита до отказа, подумал он, увидев своего посетителя. Неужели все собрались присутствовать на его бракосочетании? Он усмехнулся, увидев выражение лица своего друга.
— Арчи! — воскликнул он. — Не ожидал увидеть тебя в Бате.
Лорд Арчибальд Винни перевел взгляд с Фредерика на Лесли и обратно.
— Чудное место — этот Бат, — сказал он, потеребив ленту, на которой висел монокль, но не воспользовавшись им. — Мое семейство отправило меня сюда, чтобы передать поздравления тетушке: видишь ли, не за горами ее восьмидесятилетие. Или девяностолетие? В общем, что-то в этом роде. Старушка притащила меня в бювет в несусветную рань, и я чисто случайно услышал о том, что достопочтимый мистер Фредерик Салливан тоже находится здесь. И не просто так находится. Вообще-то, Фредди, твое имя на устах у всего города. Я подумал, что тут какая-то ошибка: ты же знаешь, как чужая молва может все исказить. Но бриджи в такое время суток? И Лес вместе с тобой?
Фредерик скривился и сказал:
— Я сегодня женюсь.
— Какого черта? — воскликнул его друг, проходя в комнату и наконец поднося к глазу свой монокль. — А я уже было приготовился посмеяться вместе с тобой над этими слухами, но, оказывается, все это правда. И кто же она, мой мальчик? То имя, которое я услышал, мне ни о чем не говорит, я даже не могу его вспомнить. Я знаю эту красотку?
— Нет, — кратко ответил Фредди. — Мы познакомились здесь неделю назад. Послушай, Арчи, приходи-ка ты на свадьбу. Мне пригодится любая моральная поддержка.
Лорд Арчибальд присвистнул:
— Поспешное ухаживание. Это непохоже на тебя, Фредди. Да и вообще, ты не из тех, кто женится. Ты сильно увяз в долгах, не так ли? У нее богатое приданое, да? И ты пустил в ход все свое обаяние, чтобы убедить девчонку и ее отца, будто ты воспылал к ней жаркой страстью.
— Ее отец умер, — раздраженно ответил Фредерик. — И она не девчонка. Ей двадцать шесть лет, Арчи. И мне нужно было получить только ее согласие.
Его друг присвистнул еще раз:
— Двадцать шесть лет. Черт возьми, Фредди, неужели она дурна собой? Мои соболезнования, приятель.
Фредерик сжал кулаки:
— Это моя будущая жена, Арчи.
Лорд Арчибальд поднял руки, словно сдаваясь.
— Она мне нравится, — произнес Лесли, улыбаясь и кивая головой, и тем самым предотвратил ссору.
Продолжить разговор им не удалось. В дверь снова постучали. Очевидно, барон и баронесса были уже готовы, и баронесса в свойственной ей манере мерила шагами комнату, сильно переживая, что они могут опоздать. По крайней мере так со смешком сказал лорд Беллами, после чего обратил свое внимание на нового гостя.
Фредерик закатил глаза.
— Ох уж эти матери, — сказал он. — До начала бракосочетания еще почти целый час, а добираться туда десять минут, если не меньше.
— Тем не менее, — сказал его отец, — нам лучше отправиться сейчас, Фредди. |