Изменить размер шрифта - +

— Тем не менее, — сказал его отец, — нам лучше отправиться сейчас, Фредди. Матери достаточно страдают, принося сыновей в этот мир. И это просто вопрос вежливости со стороны сыновей и мужей — сделать все возможное, чтобы эти усилия не оказались напрасными.

Но Фредерик его не слышал. У него в голове звучало только эхо его собственных слов. До начала церемонии осталось меньше часа. Меньше часа. Он был рад — очень рад — что не смог ранее позавтракать. Его и так подташнивало от одного только вида того, как Лес жадно поглощал обильную пищу.

 

Клара сидела в инвалидном кресле. Так ей показалось удобнее, поскольку на свадьбу должно было придти много людей и ей нужно было передвигаться с места на место. Она бы не смогла вынести, если бы ее переносили с одного стула на другой на виду у стольких людей. На ней было надето новое белое муслиновое платье, на покупке которого настояла леди Беллами, и Клара была вынуждена признать, что платье было красивым и что ей было в нем удобно. Короткие рукава и низ платья украшала плотная вышивка в виде голубых цветов. Шелковый пояс под грудью и туфельки также были голубыми. Ее прическу, более высокую, чем обычно, украшали живые цветы.

— Я выгляжу глупо? — спросила Клара у Гарриет, когда начали собираться гости. Она сидела в уединении столовой и ожидала момента, когда ей придется триумфально появиться перед ними подобно обычной невесте. — Цветы в волосах больше подходят юным девушкам, правда?

Глаза ее подруги были подозрительно влажными, когда она наклонилась и поцеловала Клару в щеку.

— Ты выглядишь замечательно. Ты прекрасна.

Клара засмеялась.

— Спасибо, Гарриет, — сказала она. — Мне нравится его семья, а тебе? Они все, должно быть, ужасно разочарованы, но оказались очень доброжелательными. Мистер Лесли Салливан очень мил, правда?

— Да, — ответила Гарриет. — Мне он понравился. А леди Беллами — настоящая леди. Тебе повезло хотя бы с будущими родственниками, Клара.

Клара улыбнулась. «Но не с мужем». Гарриет не надо было произносить эти слова вслух. Да она бы и не сделала этого. Клара твердо дала понять, что не желает больше слышать о Фредди ничего плохого.

Наконец в столовую вошла экономка и объявила о том, что приехал мистер Салливан, а все ожидаемые гости собрались в гостиной вместе со священником. По плану церемония должна была начаться через десять минут.

— В таком случае мы можем начать, — сказала Клара, сделав медленный и глубокий вдох. — Позовите, пожалуйста, сюда мистера Уайтхеда. — Он согласился быть ее посаженным отцом.

«Ну вот и все», — подумала Клара, когда Гарриет вновь наклонилась и поцеловала ее. С ее щеки скатилась одинокая слезинка, а потом Гарриет ушла, чтобы занять свое место в гостиной. Вот и все. В столовую вошел мистер Уайтхед, крепко сжал ее руки, наклонился и тоже поцеловал ее. А затем он покатил кресло в комнату, и Клара почувствовала, что улыбается.

Вокруг было ужасно много людей. И цветов. В воздухе витал их густой аромат. Комната казалась совершенно незнакомой. Но Клара практически не замечала этого, а также людей, которые в ней были. Если бы в комнате находились не ее друзья и его родственники, а совсем незнакомые ей люди, то она, вероятно, не заметила бы и этого. Потому что Фредди вместе со священником стоял у камина и был так невероятно красив, будучи одетым словно собирался на светский бал, что у нее перехватило дыхание. Взгляд его был решительным и горячим, и в это невероятное мгновение было легко поверить в его искренность.

Мистер Уайтхед подкатил ее кресло к жениху, и церемония началась. Она была короткой, без каких-либо излишеств или музыки — столь короткой, что Клара даже не успела в достаточной степени успокоиться, чтобы сосредоточиться на происходящем.

Быстрый переход