— О, Боже! — охнула Белинда. — Он же нас сейчас раздавит.
— Нет, — тряхнула головой Холли. — Не раздавит… Не решится.
Трейси прикрыла ладонью глаза. Теперь машина была так близко, что они могли разглядеть пятнышки ржавчины на ее капоте. Холли зажмурилась. Она чувствовала, как Белинда сжимает ее руку. Жаркое дыхание двигателя обожгло лицо.
Вдруг двигатель выключился, и наступила тишина. Холли открыла глаза — водитель вылезал из кабины. Он с угрожающим видом направился к ним.
— Ну, вы у меня сейчас узнаете! — Он попытался схватить Трейси за руку, но она увернулась. — Вы кто такие? Общество охраны природы, что ли?
— Пожалуйста… — умоляюще посмотрела на него Холли. — Пожалуйста, поверьте нам. Это ваше распоряжение — фальшивка. Разве же мы стали бы рисковать жизнью, если бы не были в этом уверены?
Тут на шум и крики стали собираться недоумевающие соседи.
Услышав слова Холли, они зашумели.
— Девочки верно говорят, приятель, — крикнул кто-то. — Вы не имеете права вторгаться в частное владение. Где вы взяли это ваше распоряжение?
Водитель пожал плечами.
— В муниципалитете. Мой начальник сказал, что у него приказ, и я должен его выполнить.
— Послушайте, — сказала Холли, — дайте нам немного времени, и мы докажем, что говорим правду.
Водитель взглянул на часы и покачал головой.
— Уж не знаю… — заколебался он. — Мне еще в одно место поспеть надо. Мне ведь не платят за то, что я вот так стою и болтаю с вами.
— Тогда, может быть, вы сначала туда поедете? — Нет уж, у меня указание сначала это выполнить, — уперся водитель.
— Пожалуйста, — с мольбой протянула Трейси, — дайте нас хоть полчаса.
Водитель снял свой шлем и почесал затылок.
— Ну ладно уж, — вздохнул он. — Я пока чаю попью и газетку почитаю — вон там, в тенечке. Но, учтите, полчаса и не больше, а потом… — Он махнул рукой в сторону коттеджа. — Я выполню указания, и все тут. Если начальство говорит, что дорогу надо расширять, — значит, ее надо расширять. Так что, — он пожал плечами, — не обессудьте.
Он вновь полез в кабину, достал пластмассовую коробку с бутербродами и термос.
— Спасибо, — с облегчением вздохнула Холли. — Трейси, Белинда, скорее. Нам надо поторопиться!
Миссис Бенсон стояла у ворот, бледная и потрясенная.
— Что он сказал? — испуганно спросила она.
— Он говорит, что есть план расширения дороги, и по этому плану дорога захватит часть вашего сада перед домом.
Миссис Бенсон так и ахнула.
— Вы только не волнуйтесь, — быстро добавила Холли. — Мы уверены, что это неправда. Наверняка очередные козни Ирмы Стелл. И мы хотим попытаться это доказать.
— Но как?
— Мы потом вам все объясним, миссис Бенсон. А сейчас только не волнуйтесь. Я уверена, мы все уладим. Белинда, Трейси! Едем!
Они побежали за своими велосипедами, но вдруг Холли заметила, что Трейси рядом нет.
— Трейси, ты где? Скорее! — крикнула она.
Трейси догнала их, когда они уже мчались по дороге, бешено вертя педали. У них было только полчаса на все: добраться до Йорк-стрит, каким-то образом найти доказательства того, что эта фальшивка — дело рук Ирмы Стелл, и успеть вернуться на улицу Золотой рощи. Это казалось почти невероятным!
— Мы ни за что не успеем! — тяжело дыша, проговорила Белинда. |