— Да, но это были очень старые документы. Дэвид собирался выяснить историю дома, а я в эти бумаги никогда не заглядывала. Конечно, все это было еще до того, как… До того, как эта ужасная женщина наговорила на него столько напраслины.
Миссис Бенсон с тревогой взглянула на стенные часы. Это не ускользнуло от взгляда Трейси.
Она наклонилась к старушке.
— Миссис Бенсон, вы уверены, что с вашим мужем все в порядке?
Миссис Бенсон глубоко вздохнула.
— Что ж, если честно, я действительно волнуюсь за него. Он уехал…
— Куда? — хором спросили девочки.
— Он уехал в офис той женщины, — выдавила из себя миссис Бенсон. — О, Боже… Мне не следовало вам это говорить.
— К миссис Стелл? Зачем? — удивилась Холли.
— Ему все это уже надоело. Он попросил одного приятеля отвезти его туда, чтобы прямо сказать ей… сказать, что он обратится в полицию, если она не прекратит шантажировать и клеветать.
Миссис Бенсон достала платочек и высморкалась.
— Я пыталась остановить его. Говорила, что ни к чему хорошему это не приведет… — продолжала она сквозь слезы. — Никто не верил нам раньше, никто не поверит и сейчас. Я боюсь, что Артур уже дошел до точки.
Внезапно с улицы донесся страшный шум. Все бросились к окну.
— Что там еще? — всполошилась Холли.
Огромный желтый экскаватор, рыча и чадя, подъезжал к воротам. На глазах у изумленных девочек водитель начал увеличивать обороты двигателя. Облако черного дыма вылетело из выхлопной трубы. Оглушительный рев громом прокатился по тихой улочке.
Затем, приглушив двигатель, водитель стал читать листок бумаги на приборном щитке. Закончив с этим, стал опять форсировать двигатель. Пятясь задним ходом, он развернул машину к воротам, и с жутким скрежетом экскаватор начал угрожающе надвигаться на них.
От изумления и ужаса Холли застыла с вытаращенными глазами, зажав ладонью рот.
— Что же это делается? — вскрикнула Трейси. — Он что, рехнулся?
Холли мотнула головой, не в силах поверить собственным глазам.
— Неужели он…
— Да, да! — выкрикнула Белинда. — Он собирается снести забор и разрыть палисадник!
— Ну, нет! Мы должны его остановить! — рванулась с места Трейси.
ГЛАВА ХIII
Бешеная гонка
Девочки бросились вперед, размахивая руками:
— Эй!.. Стойте, стойте!
Водитель как будто не замечал их криков и жестов. Миссис Бенсон остановилась в дверях дома. Зажав в руке скомканный платочек, она ошеломленно смотрела на огромную машину, не в силах двинуться в места. Вдруг старушка слабо вскрикнула, ее колени подломились, и она сползла по косяку двери на пол.
Девочки подбежали к ней. Подсунув руки ей под мышки, Трейси приподняла ее и прислонила к стене.
— Что с вами, миссис Бенсон?
Старушка часто задышала и с трудом встала на ноги.
— Все порядке, уже прошло. Что здесь делает этот человек, Трейси?
— Я и сама не пойму. Вы лучше пока пройдите в дом, а мы все выясним, хорошо?
— Нет. Я останусь здесь!
Ко всеобщему ужасу, экскаватор продолжал неумолимо двигаться к забору.
— Неужели он и вправду хочет снести забор? — не веря своим глазам, пробормотала Холли. — Он же не сумасшедший.
— Если его послала Ирма Стелл и ее мерзкая фирма, могу гарантировать, что именно это он и собирается сделать, — мрачно проговорила Белинда.
Холли опять побежала вперед, отчаянно махая руками. |