Еще через минуту дверь открылась. Грег с взъерошенными волосами стоял, моргая на солнце. Он был похож на огородное пугало — весь в пыли и соломе.
— Что ты здесь делаешь так рано? — с удивлением спросил он, зевая.
— Рано? О чем ты говоришь? Уже почти десять часов.
Грег прислонился боком к дверному косяку.
— О нет, я, должно быть, проспал. Мне лучше уйти, пока не появился Хинкли.
Он исчез в темноте конюшни. Белинда последовала за ним.
Грег слонялся в дальнем углу конюшни в поисках своих сапог. На куче соломы валялся спальный мешок, на стуле у стены стояли фонарь и будильник с треснувшим циферблатом.
— Что это? Ты спишь здесь? — спросила Белинда.
Грег кивнул:
— Что-то вроде этого.
— Вроде этого?
— То есть — да. Но не каждую ночь.
— В Холле нет места?
— Полно места. Но… — Грег замолк.
— Что «но»?
Грег запустил руку в волосы и пожевал нижнюю губу.
— Подожди там, — бросил он Белинде.
Он добрел до двери в конюшню и выглянул наружу. Убедившись, что там никого нет, он повернулся к Белинде:
— Я не должен говорить тебе этого.
У Белинды забилось сердце.
— Можешь довериться мне, — тихо сказала она.
Грег взвешивал в уме.
— Ну, хорошо, — проговорил он наконец. — Ты все равно узнаешь рано или поздно. Кто-то хочет навредить Краснеющей Невесте.
— Навредить ей?
— Добраться до нее. Накачать ее лекарствами.
— Но почему?
— Через месяц она должна участвовать в забеге на Золотой приз принца Уэльского. Она почти наверняка выиграет. Конкуренцию ей может составить только Танец Дождя. Если Краснеющую Невесту выведут из заезда, тогда те, кто стоит за Танец Дождя, получат много денег. Вот поэтому мистер Шах и привез нас сюда. Подальше от всех. Так спокойнее.
Глаза Белинда загорелись от волнения.
— Кто же это делает? — спросила она, подумав о мужчинах в красном фургоне.
— Мы не знаем, — ответил Грег.
— Мистеру Шаху намекнули пару недель назад. Вот поэтому мы так быстро и переехали сюда.
— Понятно, — кивнула Белинда. Тайна принимала красивые очертания. — Но какое это имеет отношение к тому, что ты ночуешь в конюшне?
Грег нашел сапоги и с трудом натягивал их.
— Мы должны быть уверены в том, что никто не подберется к Невесте ночью. Мы с Джеки должны были меняться, но она сломала запястье. Тогда мистер Шах велел Хинкли ее заменить. Но он почти все вечера пьянствует и не возвращается до утра.
— Что здесь происходит? — раздался резкий голос.
Белинда в тревоге повернулась. Краснеющая Невеста стала тревожно топтаться на месте. У двери, в ярком свете с улицы, стоял мистер Шах.
— Я спросил, что происходит? Грег?
— Э-э… Мы, к сожалению, немного запаздываем, мистер Шах.
— Я вижу. Я хочу кое-что тебе сказать. Подойди ко мне, пожалуйста. — Владелец скаковой лошади повернулся на каблуках и прошел на середину двора.
Грег неохотно последовал за ним.
— Пожелай мне удачи, — прошептал он Белинде. — Она мне понадобится.
Грег приближался к своему боссу, как будто шел на расстрел.
Лицо Шаха не выражало никаких эмоций, когда Грег подходил к нему. Только пальцы его правой руки, похлопывающие по ноге, выдавали его страх. Когда Грег подошел к нему, Шах взял его за руку и стал уводить. |