Оба были чрезвычайно взволнованы.
— Что стряслось? — спросил Джо.
— Очень многое.— Тони перевел дыхание.— Помните байку, что рассказывал Клэмс Даггет? Насчет загадочных огней на Роки-Айл?
— Ну и что? — сказал Фрэнк.— Их еще кто-нибудь видел?
— Да. Мы с Бифом. Мы ходили туда на моей моторке и видели их своими глазами. Они все время мигали, словно кто-то подавал сигналы, пользуясь тайным кодом.
ПЕЩЕРА В СКАЛЕ
— Да что ты! — воскликнул Джо.— Поехали, ребята! Есть шанс узнать, кто посылает таинственные сигналы.
— Надо подождать Чета и Джима,— остановил его Биф.— Они сейчас приедут.
— Подождем. Пойдем вместе на нашем «Сыщике»,— предложил Фрэнк.
Вскоре, тарахтя, подъехала колымага Чета. С ним был Джим. Ребята выскочили из дома, расселись по машинам и на полной скорости помчались к пирсу.
— Прежде чем отчаливать, давайте проверим, все ли в порядке на «Хай Хао»,— напомнил Фрэнк.
Джонку охраняли детектив Смаф и патрульный Кон Райли. При виде этой пары Джо с Фрэнком переглянулись — это были не самые толковые и надежные сотрудники бейпортской полиции.
— Наверное, Коллигу больше некого было на значить,— пожал плечами Джо.
Владельцы джонки поспешили к эллингу, где стоял «Сыщик». Через несколько минут катер, оставляя за собой освещенный луной белый пенистый след, уже несся к острову Роки-Айл. Остров вырисовывался на горизонте сплошной черной громадой, и только его маяк с интервалами в минуту прорезал темноту. Никаких сигналов с противоположной стороны не было.
— Опоздали,— мрачно заметил Фрэнк, стоя за рулем «Сыщика».
Вдруг на одной из скал западного берега замигал огонек.
— Вон! — крикнул Джо. Он внимательно следил за вспышками, стараясь прочитать передаваемое сообщение. Несколько секунд свет горел ровно, затем быстро замигал.— Это не морзянка и не международный код!
Джим Фой кивнул.
— Правильно. Это какой-то секретный код.
Когда они подошли поближе, сигналы прекратились. Фрэнк запомнил место, откуда они посылались, и направил «Сыщика» к скалам северного берега.
— Снова мигает! — закричал Биф. Три сигнала прорезали темноту, но ребята так и не поняли их смысла.
— Подойти бы поближе, посмотреть, кто их посылает,— пробормотал Джо.
Он умолк — послышался рокот мощного судового мотора. Звук шел со стороны острова, но корабельных огней видно не было. Ребята разглядели неясные очертания большого быстроходного катера, который на бешеной скорости несся навстречу «Сыщику».
— Он же протаранит нам борт! — заорал Чет.
— Не протаранит,— решительно произнес, стиснув зубы, Фрэнк.
Он дал гудок. Рев дошел до скалы и эхом вернулся к ним. Тем не менее катер с потушенными огнями продолжал нестись навстречу. Фрэнк свернул влево, чтобы дать судну свободно пройти, но оно сменило направление, по-прежнему целясь в «Сыщика».
— Он спятил! — крикнул Тони.— Эй, ты, смотри, куда идешь!
Как только Фрэнк менял курс, катер делал то же самое. Наконец, чтобы перехитрить рулевого, который явно вознамерился в них врезаться, Фрэнк решился на отчаянный маневр. Сосредоточившись, он точно держался заданного курса и скорости. Катер был уже совсем близко. В самую последнюю секунду Фрэнк дал полный газ и резко бросил «Сыщик» в сторону.
С оглушительным ревом мощный катер пронесся мимо. В нескольких дюймах от них! На поднятой им волне «Сыщик» сильно накренился влево. Чет дрожал, словно листок на ветру. Биф, Тони и Джим с облегчением вздохнули. |