Биф, Тони и Джим с облегчением вздохнули. У Джо на спине проступил холодный пот.
— Потрясающе, Фрэнк! Медаль тебе за такую реакцию,— похвалил брата Джо.
«Сыщик» продолжал идти вперед, не сбавляя хода. После такого маневра чужой катер отказался от преследования.
— Чего они добивались? — спросил Биф.— Там их было двое. Интересно, кто они такие?
— Скорее всего, они имеют какое-то отношение к сигналам и хотели отпугнуть нас,— предположил Фрэнк.
— Тем больше у нас причин отправиться на остров,— решил Джо.
— Правильно,— поддержал его Тони,— надо найти этих типов. Пусть ответят, ради чего задумали нас потопить.
— Нет, нет! — замахал руками Чет.— Теперь, когда мы еле-еле спаслись, я не хочу больше рисковать. Давайте только взглянем на скалу, и все.
— По-моему, очень разумно,— спокойно произнес Джим.
Фрэнк снова направился к скале, внимательно следя, не последует ли новое нападение. Но все было спокойно.
Высоко на скале замигали огоньки. По-видимому, их посылали из ниши, образованной нависающим уступом. Так же внезапно сигналы прекратились.
— Сбавь скорость! — приказал Джо.— Не заманивает ли нас этот катер в ловушку?
— Возможно. Доставайте фонарики и светите вокруг.
Ребята выполнили приказ. Ни лодки, ни людей не было. Сигналы прекратились. Посоветовавшись, друзья решили, что к тому времени, когда они поднимутся на скалу, таинственные сигнальщики успеют скрыться.
— Поехали домой,— попросил Чет, зевая, но все же освещая скалу фонариком.— Я…— Засыпавший на ходу толстяк вдруг вскочил.— Там вход в пещеру!
Все смотрели на то место, где остановился луч от фонарика Чета.
— Не заняться ли мне исследованием этой пещеры?.. Нет, нет, не сейчас,— быстро добавил он, заметив удивление на лицах друзей.
Однако поставленная задача была выполнена; Фрэнк развернулся и пошел к Бейпорту. Разговор вертелся вокруг сигналов и пещеры.
— Между ними есть связь,— высказал свое мнение Чет.
— А может быть,— медленно проговорил Биф,— это обычные сигналы, имеющие отношение к береговой охране?
Джо усмехнулся.
— Вернее, к тем, кто выдает себя за береговую охрану.
«Сыщик» продолжал идти вперед. Когда впереди показалась «Хай Хао», Джим Фой вскрикнул:
— Господи! Что там такое?
Прожектор на пристани освещал нечто странное. По всей джонке метались какие-то фигуры.
Фрэнк поспешно подвел «Сыщика» к причалу и выскочил на берег.
— Китайцы! — закричал Тони, когда он и все остальные взлетели на «Хай Хао».
На корме осыпали друг друга ударами Джордж Ти-Мин и еще двое китайцев. Полицейский Кон Райли старался их разнять. Братья Харди узнали противников Ти-Мина — это они вместе с двумя другими китайцами хотели на Стейтен-Айленде купить «Хай Хао».
Ближе к носу разыгралась еще одна битва. Фрэнк разглядел огромную фигуру Чин Гока, сцепившегося с двумя низкорослыми противниками. Лицо одного из них было искажено от боли. Детектив Смаф пытался их растащить и получал при этом основную часть ударов с обеих сторон.
Фрэнк бросился в драку на носовой части палубы. Схватив Чин Гока за руку, он изо всей силы долбанул его по челюсти. Глаза Чин Гока начали стекленеть, он повалился на стенку кабины. Тем временем Тони коротким резким ударом левой вывел из строя еще одного драчуна, который так и не оправился от нового неожиданного вмешательства. Джим тоже не стоял на месте, атакуя третьего китайца.
Джо, Биф и Чет были заняты дерущимися на корме. Вскоре ребята захватили инициативу, и шестерым побитым, задыхавшимся китайцам ничего не оставалось, как смириться. |