Изменить размер шрифта - +

— Вероятно, его настолько злят ваши успехи, что он пытается навредить вам чем только может, — предположила Нэнси.

— Винсент способен беситься от злости, когда мои чертежи выгодно продаются, но я уверена, что он не станет причинять мне зло, — твердо заключила директриса.

— А я в этом не уверена, — сказала Нэнси. И тут же рассказала миссис Ньюкомб о лоскутке обивки от капитанской конторки, валявшемся под шкафчиком Сильвио, и о том, что она и Джорджи видели в руках у Сильвио модель корабля.

— Модель корабля? — удивленно подняла брови миссис Ньюкомб. — Винсенту, как мастеру-кораблестроителю, разрешается брать любые модели из коллекции. Иногда он пользуется ими при реставрации старых кораблей. Если же он вздумал злоупотреблять этим — это нетрудно выяснить.

Нэнси подождала, пока директриса, повернувшись к терминалу компьютера на письменном столе, набрала несколько команд.

— Винсент действовал в пределах дозволенного, — заявила миссис Ньюкомб через несколько минут. — Взятая им модель корабля изображает «Аркадию Куин».

— И выставка, которую этой ночью посетил Кэп, — заметила Нэнси, нахмурившись, — тоже ведь посвящена «Аркадии Куин»?

— Возможно, вы правы, что они работают на пару, — огорченно кивнула миссис Ньюкомб. — Но зачем им понадобилась «Аркадия Куин»?

— Да, это странно, — согласилась Нэнси. — Я имею в виду, что Кэп, если он того хотел, вполне мог повредить выставку этой ночью. Не могли бы вы спросить его, что он там делал?

— Пока нет, — покачала головой миссис Ньюкомб. — Я сейчас по горло занята срочными приготовлениями к выставке носовых корабельных украшений на открытом воздухе. Боюсь, у меня не будет ни одной свободной минуты, чтобы последить за Кэпом. К тому же, если учесть, какие чувства Кэп и Винсент питают ко мне в данный момент, я сильно сомневаюсь, что получу прямой ответ, даже если мне удастся с ними поговорить… А как насчет учащихся ваших курсов? — спросила миссис Ньюкомб, меняя тему. — Кто-нибудь из них внушает вам подозрение?

Когда Нэнси рассказала ей о поведении Дика Райена, миссис Ньюкомб нахмурилась.

— Если виновник этих неприятных происшествий — Дик, то мы окажемся в весьма щекотливом положении, — сказала директриса. — Семейство Райен имеет в Новой Англии очень большое влияние. Предки Дика были владельцами и капитанами парусных судов во всем мире. Его семья пожертвовала тысячи долларов нашему порту, а также много ценных старинных предметов.

— Раз они так щедро одарили порт, скорее всего, они вряд ли будут в восторге, если узнают, что у их сына здесь возникли неприятности, — сказала Нэнси.

— Вы правы, — неохотно произнесла миссис Ньюкомб. — Когда Кэп вчера выгнал Дика с урока плавания под парусами, у меня с Раненом был серьезный разговор. Он обещал впредь вести себя более почтительно, но, разумеется, никаких оснований считать его виновником преступлений в нашем порту у меня нет.

— Мы сделаем все возможное, чтобы найти злоумышленника, кто бы он ни был, — пообещала Нэнси. — Правда, завтра я не смогу уделить этому много внимания, мне придется весь день провести на «Мореходе».

— Да, верно, — согласилась миссис Ньюкомб. — Этим плаваньем будет руководить Кэп. Кажется, Винсент тоже собирается с вами. Он говорил, что ему надо проверить одну мачту на «Мореходе», которую он недавно ремонтировал.

— Чудесно! — сказала Нэнси, просияв.

Быстрый переход