Изменить размер шрифта - +

Прямой смысл, — гнул свое адвокат. — Если провести расследование, то комиссар рискует лишиться должности. Оно может вскрыть злоупотребления властью, о которых общественность ничего не знает. Возьмите хотя бы покровительство, оказываемое комиссаром своему внуку, курсанту академии. Сколько раз он нарушал дисциплину— и ничего. А нарушения были грубейшие, вплоть до мошенничества на экзаменах и кражи пистолета с патронами из арсенала!

Это очень серьезные обвинения. Вы можете их подтвердить? — допытывался репортер.

Поговорите с лейтенантом Редпатом, если не верите! — огрызнулся Делани. — Повторяю, комиссар Кроуфорд не соответствует занимаемой должности. Не может навести порядок даже в Полицейской академии! Противясь исключению внука, использует власть в корыстных целях. А вместо того, чтобы оправдаться перед налогоплательщиками, старается опорочить честных бизнесменов— таких, как Джек Бранниген!

Все сходится, — сказал Фрэнк, набрасываясь вместе с братом на ужин из ростбифа, жареного картофеля и содовой. — Расчет Делани ясен — добиться, чтобы комиссара отстранили от должности. Если Кроуфорда уволят, расследование может затянуться.

Причем до бесконечности, — добавил Джо. — Делани известный крючкотвор, может своего добиться.

Задумано неплохо. Отец должен сделать так, чтобы задумка не сработала. А наша задача — помочь отцу.

Нам бы найти того человека, который звонил, — вздохнул Джо. — И бухгалтерскую книгу. Тогда дело в шляпе…

Зазвонил телефон. Фрэнк взял трубку. Это был мистер Харди.

Я только что встречался с комиссаром. Приезжайте в гостиницу, нужно поговорить.

Едем, — сказал Фрэнк.

По пути в центр братья еще раз обменялись впечатлениями о событиях последних дней.

Мне пока неясно, какую роль играет Редпат, — сказал Фрэнк. — Записка и выстрелы в отца— скорее всего дело рук О'Коннора.

Конечно, не Филдинга, — заметил Джо. — Он, разумеется, был бы рад, если бы Ларри исключили, но зайти так далеко… Не верится.

Да, я видел, как он был удивлен этими «случайными» выстрелами, — согласился Фрэнк.

Они въехали на гостиничную стоянку, оставили фургон и поднялись на лифте на седьмой этаж. Фрэнк постучал в отцовский номер. Никто не отвечал.

Фрэнк постучал громче. В комнате было тихо.

— Папа! — позвал Джо, барабаня в дверь. Потом попытался открыть ее, но дверь была заперта. — У него, наверное, появилось что-нибудь срочное. Поедем назад, может, он к нам заехал.

Перед уходом они справились у портье, не оставлял ли мистер Харди записку. Нет, не оставлял. Братья помчались в мотель «Колокол свободы».

Это не похоже на папу, — сказал Джо, подруливая к мотелю, — он обязательно оставил бы нам записку, нашел бы способ сообщить, где он.

Может быть, он звонил не из гостиницы? — предположил Фрэнк.

Это звучало убедительно.

— Ехал откуда-нибудь и по пути позвонил…

Братья вошли к себе в номер.

— Что это там на полу? — сказал Джо.

Фрэнк поднял сложенный листок бумаги, развернул, пробежал глазами… Потом, скомкав листок, швырнул его в стену и кинулся к окну.

— Ты чего? — удивился Джо.

Фрэнк молча стоял у окна. Потом он сделал глубокий вздох и проговорил:

— Папу похитили!

 

ГДЕ ФЕНТОН ХАРДИ?

 

Джо мигом поднял бумажку. Там было написано: «Не суйте нос не в свои дела, не то вашему папаше крышка». Джо всмотрелся в почерк.

— Каракули какие-то, едва разберешь.

Быстрый переход