Изменить размер шрифта - +
Юп теперь шел пешком, как и его друзья. Вечером, разбивая лагерь для ночлега, они шутили и смеялись, радовались, что Дасти нет рядом.

— Спорим, я угадаю, что у нас будет на ужин, — подмигнул Боб Питу, когда Юп занялся приготовлением еды. — Рис и бобы.

— Вот и ошибся! — засмеялся Пит. — Бобы и рис

— Не совсем точно, — прогнусавил Юп. — Сегодня на ужин вы получите бобы а — ля рис. Пожалуйста, приготовьте столовые приборы.

Они еще сидели у костра, когда раздался истошный крик Блондинки. Все вскочили и прислушались.

Как обычно, Блондинка первая подала сигнал. Потом и они услышали чьи — то шаги в темноте.

Спустя некоторое время к костру приблизился огромный осел. Он был гораздо старше Блондинки, без седла, но навьючен прилично. Рядом шла женщина с черными косами.

Блондинка прекратила кричать. Казалось, она пришла в восторг, увидев сородича. Рысью подбежала к ослу, и они обнюхали друг друга.

Мексиканка подошла поближе.

— Не беспокойтесь, — сказала она по — испански. — На этот раз я не собираюсь похищать у вас бурро. Хочу поговорить с вами. Меня зовут Мерседес, и я знаю, кто вы такие. Но сперва покормите меня, я очень хочу есть.

Юп положил ей на тарелку риса и бобов. Мерседес присела у костра. Было видно, что она проголодалась. И пока не закончила есть, не произнесла ни слова.

Юп видел ее только издали. Сейчас он впервые получил возможность как следует рассмотреть ее. И пока она ела, он внимательно изучал мексиканку.

На первый взгляд ей было лет сорок. Женщина приятной наружности, с решительными чертами лица. На ней была просторная шерстяная юбка с карманами, мексиканские ботинки и блузка с короткими рукавами. Кожа — очень смуглая, а глаза такие же черные, как у Ассенсьона. Он догадывался, что она могла стать надежным другом или опасным врагом.

Поставив рядом с собой пустую тарелку, незнакомка взглянула на часы. Ремешок ослаб, и мужские часы болтались у нее на запястье. Быстрым движением она вернула их на место.

— У меня мало времени, — заявила она все еще по — испански. — Мне надо возвращаться на озеро. Поэтому я скажу вам самое главное, не вдаваясь в подробности. — Она посмотрела на Юпа. — Простите, я совсем не говорю по — английски. Но в автобусе я заметила, что вы неплохо понимаете по — испански? Верно?

Юп вспомнил мексиканца в разодранной кожаной куртке, который пытался помешать им сесть в автобус. Вероятно, она слышала, как Юп препирался с ним. Он видел также, как она с ним щедро расплатилась.

Юноша кивнул:

— Я пойму все, если будете говорить медленно.

— Хорошо. — Мерседес подтянула ноги и прикрыла их юбкой. Несколько последующих минут звучал только ее тихий торопливый голос. Юпу приходилось изредка прерывать ее, чтобы спросить, что означает то или иное незнакомое слово. Когда она замолчала, он не сомневался, что хорошо понял ее.

Мерседес встала. Юные сыщики последовали ее примеру. Она пожала всем троим руки и скрылась в темноте вместе со своим ослом так же неожиданно и таинственно, как и появилась.

Пит подбросил хворосту в костер.

— Не томи, в чем там дело? — спросил он.

— Ну и история! — воскликнул Юп, когда его друзья вновь растянулись на траве. — Я сейчас перескажу вам ее, но сначала пусть Боб просветит меня относительно Панчо Вильи.

— Что я тебе, Мексиканская публичная библиотека? — воскликнул Боб.

— Ладно, не прибедняйся. Ты читаешь эту книжку по мексиканской истории с тех пор, как мы выехали из Роки — Бич. Ты уже одолел ее?

— Так точно, — улыбнулся Боб.

Быстрый переход