— Но что мы будем делать с таблетками, которые она мне принесла? Оставлять их на той же тарелке нельзя, там Фрэнк их сразу увидит и догадается, что я его раскусила.
— Да вы и сами неплохой детектив, — засмеялась Холли.
Наклонившись, она подняла с пола свою красную книжечку.
— Дайте таблетки мне. Я их выброшу в окно.
Она схватила их с подноса и зашвырнула подальше.
— А теперь мне нужно идти. Не забудьте сообщить полиции о наркотиках и сказать им, чтобы ехали на косу как можно быстрее.
Проверив, нет ли кого поблизости, она выскользнула из комнаты и пробежала по коридору к невысокой деревянной лестнице, ведущей на чердак. Дверь, которой заканчивалась лестница, была закрыта, но не заперта.
— Белинда, — прошептала девочка, — это я, Холли!
— Заходи быстрее.
Холли осторожно толкнула дверь и остановилась в изумлении. Белинда, присев на корточки, связывала лежащую на полу лжемиссис Уэтербай. Женщина, судя по всему, была без сознания — она лежала лицом вниз, с закрытыми глазами. А рядом валялись осколки большой синей вазы, разбитой вдребезги…
— Надеюсь, она большой ценности не представляла — я имею в виду вазу, — пошутила Белинда.
— Думаю, миссис Уэтербай не обидится, — засмеялась Холли. — Я тебе сейчас помогу.
Вдвоем они ловко связали женщину — урок не прошел даром. Не забыли и про «намордник». Одновременно Холли рассказала подруге о потрясающих событиях последнего получаса. Потом они вышли, заперли дверь на задвижку и спустились вниз по деревянным ступенькам.
— Это уравнивает шансы, — прошептала Белинда. — Двое нас против одного Толстяка, даже если у него нож.
Внизу все было тихо, никакого движения, никаких шагов или разговоров. И хотя уже начинало темнеть, свет еще не зажигали.
— Наверное, он что-то делает в коровнике, — предположила Белинда. — В конце концов, ухаживать за животными — это его работа.
И действительно, выйдя из дома, они услышали урчание доильного аппарата и увидели свет в длинном сарае коровника.
— Придется пока оставить велосипеды на прежнем месте, — прошептала Холли. — Пошли.
Пригибаясь, чтобы держаться в тени забора, девочки пробрались мимо скотного двора и поспешили по дороге к скалам.
Когда они почти добрались до узкой полоски песчаного тростника и дюн у края пляжа, до их слуха донеслось тяжелое пыхтение двигателя.
— Прячься! — крикнула Холли, бросаясь в заросли ежевики.
Мимо протарахтел трактор, таща за собой небольшой прицеп. За рулем сидел Йэн Клаф. Сжав зубы и выставив вперед подбородок, он смотрел прямо перед собой. В том, как он сжимал рулевое колесо, чувствовались напряжение и решимость. Это заставило Холли вспомнить об услышанном разговоре — сегодня будет крупная партия. Она точно знала, о чем шла речь. Это должна быть самая крупная партия наркотиков из всех, полученных до сих пор, И этот трактор, догадалась она, будет тем самым транспортным средством, которое они собираются использовать для перевозки груза из той закрытой бухточки.
Сумерки быстро сгущались, и Холли не сразу заметила темный силуэт человека на велосипеде, ехавшего по пешеходной дорожке в некотором удалении от трактора. Трейси! Она была настолько поглощена преследованием и так озабочена тем, чтобы ее не заметили, что от неожиданности чуть не свалилась с велосипеда, когда Холли вдруг встала в полный рост, внезапно возникнув из-за кустов. Велосипед, вильнув, остановился.
— А где Белинда? — спросила Трейси. Щеки ее раскраснелись.
— Здесь я, — откликнулась Белинда. |