Изменить размер шрифта - +

Теперь они находились в самом центре стремнины, плот бешено прыгал вверх-вниз. Мощная волна, ударившись о камень, сбила течение. Прежде, чем команда успела что-либо сделать, плот швырнуло в промежуток между двумя выступающими из воды валунами. Олли и Чет едва успели поднять весла, как плот застрял, зажатый между камнями.

— Задний ход! — скомандовал Джо. Взяв специальное весло, он оттолкнулся от камней. Одновременно то же самое сделали, каждый по свою сторону, Олли и Чет. Освобожденный из ловушки плот вернулся в стремнину.

На весь маневр ушло так много времени, что Брайан Шмидт успел их опередить, прокричав по дороге что-то про лихих гребцов, так же лихо застревающих на порогах.

— Они проскочили мимо ловушки только потому, что в нее попали мы, — пробормотал Фрэнк. — Неужели им еще раз так крупно повезет?!

Плот Фернандеса начал преследование по широкому, относительно спокойному участку реки. Ярд за ярдом Фрэнк, Джо, Чет и Олли сокращали разрыв и вскоре догнали соперников. Снова оказавшись впереди, они подошли ко вторым порогам, еще более опасным, чем первые.

В этом месте Ревущая река резко шла под уклон и течение ускорялось вдвое. Плот кренился то в одну, то в другую сторону, задевая валуны и скользя по камням на отмелях. Вдруг его закружил водоворот, и бурлящая вода едва не перевернула смельчаков.

Едва они перевели дыхание, как их швырнуло вниз. Плот запрыгал, как поплавок. Все уже вымокли до нитки, но Олли и Чет гребли неутомимо. Джо смахнул брызги с ресниц и продолжал пристально вглядываться в воду, стараясь выявить камни и мели. Фрэнк старательно прислушивался, какое указание даст Джо.

— Левее! — прокричал младший Харди, едва перекрывая голосом рев воды.

Они скользили вниз по руслу. Плот носом зачерпнул воду — огромная волна окатила ребят и основательно их тряхнула.

Фрэнк уже не был уверен, выдержат ли они, если так будет продолжаться и дальше, но вот поток слегка успокоился, и они снова пошли по предсказуемому течению.

Отдыхать пришлось недолго: начался следующий спуск. Теперь волна ударила так, что Чет выронил весло. Он наклонился, чтобы поймать его, но весло ускользнуло.

— Чет! Сядь немедленно! — изо всех сил закричал Фрэнк.

Беспощадная волна накрыла их, и Чет, потеряв равновесие, с пронзительным воплем свалился в бушующий поток и исчез в белой пене.

Спасательный жилет вынес его на поверхность. Барахтаясь в воде, он одной рукой успел поймать весло. Плот в ту же секунду догнал его, и Фрэнк схватил Чета за жилет. Чет попытался вскарабкаться на плот не упуская весла, но их швырнуло на валун, и под весом Чета плот опять остановился.

Фрэнк и Олли втащили Чета на борт. Не говоря ни слова, он занял свое место, выправил весло и начал грести. Но они потеряли так много времени, что команда Шмидта уже вновь была впереди.

— До свидания! — прокричал Ормсби. — До встречи на финише!

— Мы встретимся раньше! — крикнул в ответ Джо. — Наш приз нас дождется!

Команда Шмидта скрылась за поворотом. Плот Олли пошел на полной скорости, но, завернув, они увидели, что соперники уже у самого конца порогов.

Олли и Чет гребли изо всех сил. Джо предупреждал о подстерегавших впереди камнях, а Фрэнк ловко проводил плот мимо них. Пройдя зигзагами последние пороги, плот вышел в нижнюю, широкую часть реки. Шмидт все еще опережал их ярдов на сто.

— Думаешь, догоним? — спросил запыхавшийся Чет.

— Еще целая миля впереди, — мрачно ответил Фрэнк. — Надо поднажать!

И действительно, расстояние между плотами все больше сокращалось. Брайан Шмидт оглянулся.

— Прибавить скорость! — закричал он. — Они идут по пятам!

Ни одна, ни другая команда не жалели сил.

Быстрый переход