Изменить размер шрифта - +

— Эй! Шевелись, ну! — взывала Белинда.

— Нет, — застонала Миранда, — оставь меня в покое.

— Если ты не будешь двигаться, — угрожа­ла Белинда, — я буду так сильно щипать тебя сзади, что ты не сможешь сидеть целую неделю.

Миранда потащилась вперед.

— Ну и ну, — сказала она, задыхаясь. — Впереди еще одна развилка. Куда нам надо по­вернуть на этот раз?

— А куда мы поворачивали в последний раз? — спросила Белинда.

— Кажется, налево.

— Хорошо, — решила Белинда, — тогда сей­час повернем направо.

Миранда поползла к Т-образной развилке.

— Подожди секунду, — выдохнула она. — С левой стороны снизу сюда идет много света.

Она подтянулась вперед и через сетку сырых светлых волос устремила смутно различающие предметы глаза вниз, в трубу.

— Да! — сообщила она. — Есть выходное от­верстие. Всего в нескольких метрах отсюда.

— Осторожнее, — прошептала Белинда, дер­нув Миранду за джинсы. — Действуй очень ти­хо. Если выход ведет в комнату, там могут быть люди.

Миранда обогнула сгиб и поползла, пока не смогла посмотреть сквозь решетку,

— Ну? — прошептала Белинда.

— Это какая-то кладовая, — сообщила Ми­ранда. — Маленькая комната с полками, зава­ленными бумагой и другими вещами. Здесь ни­кого нет.

— А почему же горит свет? — спросила Бе­линда.

— А он и не горит, — ответила Миранда. — Один из прожекторов светит прямо в окно. Вот откуда проникает свет. Подожди минуту, я по­смотрю, можно ли отодвинуть решетку. — Со­брав все свои оставшиеся силы, Миранда хлоп­нула руками по решетке. Та не двигалась.

— Проползи немного вперед, — посоветова­ла Белинда, — И тогда ты сможешь толкнуть ее, и я помогу.

Им потребовалось совсем немного времени, чтобы совместными усилиями вырвать из стены решетку, которая с грохотом упала на пол кла­довой.

— Ш-ш, — зашипела Белинда.

На несколько мгновений они замерли. Но никаких звуков не последовало.

Белинда отползла назад, и Миранда двину­лась задом, просунув ноги в дыру. Она искала опору для - ног, когда целиком выползла из трубы. Полки образовывали прекрасную лест­ницу до пола, и через пару минут обе девочки стояли в кладовой и обнимали друг друга.

— Воздух! — обрадовалась Белинда. Она шагнула к окну и открыла его. Порыв ветра влетел в комнату, и две подруги повисли на по­доконнике, вдыхая изумительно прохладный воздух.

— О'кей, — сказала Миранда. — Пошли, — Она подошла к двери и повернула ручку. — Ой-ой

— Что? — спросила Белинда.

— Она заперта, — ответила Миранда.

— Только не это, — запричитала Белин­да. — Я не перенесу этого. Какая-то дурацкая дверь не дает мне выбраться отсюда. Отойди, Миранда.

Миранда отступила, а Белинда встала перед дверью.

— Ну, дверь, — упрашивала Белинда, — я тут не шучу. Ты должна открыться. Так либо иначе, прежде чем я закончу, ты должна от­крыться. И я обещаю тебе это.

Она крутила и поворачивала ручку, скреже­тала зубами, напрягая все свои силы.

— Белинда! — позвала Миранда, опускаясь на колени.

— Что? — резко откликнулась Белинда.

— По-моему, дверь не боится тебя, — заме­тила Миранда.

— Как бы не так! — фыркнула Белинда. Она стукнула по двери, а потом села рядом с подру­гой, поглаживая ушибленную руку. — Кажет­ся, это означает, что нам надо вернуться обрат­но наверх, — сказала она, глядя с тоской на вход, ведущий в отопительную систему.

Быстрый переход