— Теперь вы можете пройти.
— Нужно будет поднять мост, — заявила Джейн.
— Как? — спросила Холли.
— Потянуть за цепи, — ответила Джейн. — Наверное, вы обе должны будете сделать это.
Мистер Адамс завел мотор катера, но прежде, чем он развил скорость, Белинда спрыгнула в объятия Холли.
Вдвоем они стали пробираться сквозь кусты к мостику. С высокой металлической арки свисали две цепи. Они были прикреплены к дальней стороне мостика.
Подруги крепко взялись за концы цепей и изо всех сил потащили их вниз. На удивление, мостик с легкостью поднялся, остановившись, как подъемный мост к замку.
Катер проскользнул мимо них. Трейси стояла сзади и отдала честь, когда они проходили мимо.
— Закройте за нами мостик! — прокричала Джейн спереди.
— Мы подберем вас там! — закричал мистер Адамсе, показывая туда, где берег слегка вдавался в узкий канал.
— Как мы снова опустим мост? — спросила Холли Белинду.
— Легко, — ответила Белинда, наступив на поднятое основание и с силой оттолкнувшись от него ногой. Грохоча цепями, мостик с глухим стуком опустился вниз.
— Как тебе нравится Джейн? — спросила Холли, когда они побежали догонять скользящий по воде катер.
— В ней есть что-то странное, — ответила Белинда. — Не могу точно сказать что — но что-то определенна есть.
— Понимаю, что ты хочешь сказать, — согласилась Холли. — И она никогда не смотрит в глаза, когда разговаривает. По-моему, это очень неприятно.
— И потом немного странно, как она предложила сократить путь, — продолжала Белинда. — Я хочу сказать, что, с одной стороны, она говорит, что никто не пользуется этим путем, а потом утверждает, будто была здесь тысячу раз.
— Может быть, ее родители работают на каналах, — предположила Холли. — Нам надо спросить ее об этом.
Мистер Адамс замедлил скорость в нужном месте, и Холли с Белиндой легко догнали катер. Трейси подала руку, и Белинда впрыгнула на борт. Через пару секунд Холли последовала ее примеру, и мистер Адамс сменил передачу так, что катер начал идти на своей обычной скорости.
Около задних дверей появилась Миранда.
— Нельзя мне немного порулить? — спросила она.
— Не разрешайте, — вклинился Питер. — Она обязательно врежется. С техникой она всегда в контрах.
— Эй, не лезь не в свое дело, — возмутилась Миранда.
— Не спорьте, ребята, — сказал мистер Адамс. — Каждый может немного порулить. Иди, Миранда. Принимай команду, Я спущусь вниз и посмотрю брошюру, которую оставил нам Мервин. Хочу как следует убедиться, что мы действительно сможем пройти этим путем.
Миранда приняла румпель.
— Стойте смирно, мои матросики, — проворчала она. — Драйте палубу, а то я всех вас заставлю ходить по доске с завязанными глазками. Так-то вот!
— Тоже мне адмирал выискался, — сказал Питер. — Ты хоть знаешь, что делать?
— Оставь ее в покое, — посоветовала Белинда, слезая с крыши.
— Все в порядке, — улыбнулась Миранду. — Я не обращаю на него внимания.
— Кто-нибудь хочет кофе? — спросила Белинда, спускаясь внутрь катера.
— Да, пожалуйста, — согласилась Миранду. — И влей в него каплю грога.
Она посмотрела на Питера:
— А что такое грог?
— Понятия не имею. Не отвлекайся, смотри вперед, — посоветовал Питер.
Но это было легче сказать, чем сделать. Нависшие ветви деревьев все время тащились по крыше катера, заставляя Питера и Миранду пригибаться, чтобы в лицо не попали бьющие, хлыстом, листья или сучки. |