– Продолжайте, господин Дюрозье, я весь внимание.
Замок де Ла‑Мот‑Руж, 21:00
– Приехал господин де Ла‑Мот‑Руж.
Валери обернулась к женщине в черном и, подмигнув Кардоне, встала из‑за стола, на котором еще лежали остатки рождественского ужина. Не без сожаления она покинула единственное теплое помещение в замке и последовала за экономкой в комнату, служившую ветеринару кабинетом. Перед раковиной, освещенной лампой‑цветком в стиле ар‑деко, мыл руки седеющий джентльмен‑фермер в резиновых сапогах. Заслышав шаги, он обернулся и вытер руки бумажным полотенцем.
От Адриана де Ла‑Мот‑Ружа так и веяло простотой и доброжелательностью, и Валери сразу почувствовала себя непринужденно.
– Надеюсь, вам не пришлось ждать слишком долго, – заговорил он.
– Да что вы, это нам неудобно за то, что побеспокоили вас на Рождество.
– Мне звонил Анжели. Что происходит? Я слышал, будто какой‑то псих застрелил Перси Кларенса?
– Так и есть.
Адриан де Ла‑Мот‑Руж скомкал полотенце и бросил его в корзину. Потом взял с полочки пульверизатор и обрызгал себе лицо и шею.
– Надеюсь, от меня не слишком разит конюшней?
– Нисколько.
Перед Валери стоял обычный отец семейства, простой человек, бесконечно далекий от потрясавших мир событий. Ей вспомнилось детство в квартале Перраш в Лионе, между Роной и Соной, и она ощутила комок в горле.
– Так чего вы желаете?
– Министр хотел бы получить рукопись обратно, прежде чем мы установим контакт с убийцами Перси Кларенса. Рене Анжели предложил обратиться за ней к вам.
– Так и сказал?
Сомнение в голосе Адриана де Ла‑Мот‑Ружа удивило Валери. Собеседник явно не верил ей и смотрел на нее так, словно она произнесла несусветную чушь. Не слишком удачное начало разговора. И Валери решила сразу же выложить свой главный козырь:
– Мы готовы заплатить, сколько потребуется.
Ветеринар огорченно покачал головой и закрыл дверь в кабинет. Валери забеспокоилась. Что‑то здесь не так. Она решительно протянула Ла‑Мот‑Ружу визитку:
– Господин Анжели дал мне вот это.
Прочитав записку, Ла‑Мот‑Руж спросил:
– Кто приехал с вами?
– Кардона Кампо, пресс‑атташе издательства «Галуа». Она занимается книгой Клеман‑Амруша.
– Вы ей доверяете?
– Я уже и сама не знаю.
– Пока вам везет, но ваш министр попал в переделку.
– В самом деле?
Он подошел поближе:
– Не было и никогда не будет никакой рукописи.
– Как? – воскликнула девушка.
Она уже ничего не понимала. Мир рушился у нее на глазах, горло тревожно сжалось. Валери не представляла себе, как сообщит эту новость Морвану и Дюрозье. Как же так получилось?
– Пойдемте со мной, я вам кое‑что покажу.
Валери вышла в переднюю вслед за хозяином дома и поднялась на второй этаж, поглощенная своими мыслями. План, который она предложила Морвану, вдруг сорвался. Не глядя по сторонам, она прошла по коридору и очутилась в просторной квадратной комнате, видимо, занимавшей второй этаж одной из башен. Завешанные гобеленами стены окружали грубо сколоченный дубовый письменный стол, по всей видимости, некогда служивший верстаком.
Адриан де Ла‑Мот‑Руж захлопнул дверь и скрестил руки на груди:
– Эта башня – самая древняя часть замка. В двенадцатом веке ее построил мой предок, Танкред де Ла‑Мот‑Руж, когда вернулся из крестового похода.
– Но господин Клеман‑Амруш еще сегодня утром говорил мне, что обязательно узнает рукопись, над которой работал, а господин Анжели уточнил, что Национальная библиотека предпочла расстаться с манускриптом. |