Ничего особенно интересного. Слежу за тем, чтобы они не пошли на поводу у какого‑нибудь мошенника, который предлагает им посредничество. Арабский мир полон опасностей.
– По крайней мере, вам удается использовать ваши знания.
Камилла все еще держала в пальцах жетон и постукивала им по металлическому корпусу игрального автомата.
– Скажите, господин Пивер, а как ваше имя?
– Марсьяль.
– Марсьяль, давайте немного поработаем. Скажите, что я могу сделать, чтобы быть вам полезной?
Камилла наконец отошла от «однорукого бандита» и села на стул у рулеточного круга. Пивер снова посмотрел на ее стройные ноги. Изящным движением девушка повернула волчок: красные и черные секторы закружились в магическом танце. Пивер уже не сознавал, где находится. К тому же приглушенный свет не способствовал созданию рабочего настроения. Пивер сделал шаг в сторону Камиллы, но тут внезапно открылась дверь, соединявшая казино с кризисным штабом.
Оказалось, это всего лишь охранник, совершающий обход. Пивер посмотрел на вошедшего с нескрываемой ненавистью. Охранник заметил Камиллу, и лицо его приняло виноватое выражение.
– Извините, я делаю обход, – сказал он.
Охранник пересек игорный зал и исчез за дверью, располагавшейся рядом со столом для блэкджека.
Понимая, что момент упущен, Пивер взял стул и сел напротив Камиллы.
– Морван хочет, чтобы мы разобрались, почему был убит этот английский переводчик. Нам нужен взгляд со стороны.
«Взгляд со стороны» был взглядом прекрасных глаз, и в этом взгляде Пивер различал ум, отвагу и страсть к приключениям. Ему пришлось сделать над собой усилие, чтобы прислушаться к тому, что говорит девушка.
– Дорогой Марсьяль, люди, убившие Перси Кларенса, сделали это из религиозных побуждений.
– Мы тоже так думаем.
– Они убили Перси Кларенса и наверняка уничтожат Клеман‑Амруша, как только узнают, где он находится. Вы знаете, где он?
Вопрос Камиллы напомнил Пиверу о его служебном положении, и ответ прозвучал резче, чем ему хотелось бы:
– Не знаю.
– Не бойтесь, я никому не расскажу.
Он густо покраснел. Пивер куда увереннее чувствовал себя один на один с компьютером, чем в обществе ослепительных красавиц. По вине Морвана, поручившего Камиллу его заботам, Пивер неожиданно для себя вспомнил о том, что на свете есть еще что‑то, кроме бесконечных баз данных.
– Вы сказали, что они станут искать его, чтобы убить.
– Именно. Несколько лет назад Клеман‑Амрушу попали в руки древние стихи, написанные еще до создания канонической версии Корана. Эти тексты никогда не переводились. По всей вероятности, это документы седьмого века, попавшие во Францию в двенадцатом столетии, во времена крестовых походов. Клеман‑Амруш считает, что эти документы содержат несколько неизданных сур, слегка отличающихся от тех, которые были переведены ранее.
– Пока все понятно.
Пивер слушал Камиллу, но внимание его слишком часто переключалось на привлекательную фигуру девушки.
– Вы когда‑нибудь слышали об Усмане ибн Афане, третьем калифе Мекки?
– Признаюсь, нет.
– После смерти Пророка Усман собрал все имевшиеся записи, содержавшие его поучения, и так появился Коран, священная книга мусульман. Потом эти тексты были переписаны на пергамент, на куски кожи, выгравированы на кирпичах и камнях. Некоторые суры были даже записаны на звериных шкурах.
– На звериных шкурах? – удивился Пивер.
– Да, Марсьяль, на звериных шкурах.
– И что все это означает?
– Скандал разгорелся из‑за того, что для мусульман Коран представляет собой несотворенное Слово Божье. Текст Корана – это слова самого Пророка. |