До этого момента его выступление было безупречным.
— Четыре штрафных очка, — объявил Джейк, когда Грант под шквал аплодисментов покинул площадку.
— Следующая — Белинда! — шепнула Трейси, когда запыхавшаяся Холли появилась рядом с ней.
— Именно это я и пыталась втолковать тебе, тупица. Белинды здесь нет!
Трейси резко обернулась.
— Как это нет? — вскинула она удивленные глаза. — А где же она?
— В том-то и дело, что я не знаю! — развела руками Холли.
Джек Пирс подождал, пока Грант слезет с лошади, и заговорил с ним. Глядя куда-то в сторону, Грант пожал плечами и отрицательно покачал головой. Джек Пирс насупился. Казалось, он чем-то озадачен.
Сержант Хэдкрофт и констебль стояли достаточно близко, чтобы слышать их разговор. Сержант держала в руках маленький диктофон, готовая включить его в любой момент.
Через громкоговоритель опять послышался голос Джейка:
— Следующим выступает наездник под номером два — Белинда Хейес на жеребце по кличке Мелтдаун.
По толпе зрителей пронесся ропот, потом воцарилась тишина. Все выжидающе смотрели на ворота площадки.
Услышав объявление, Джек Пирс резко вскинул голову. Он что-то сказал Гранту. Тот опять пожал плечами.
Холли и Трейси затаили дыхание.
Трейси провела рукой по волосам.
— Ну куда же подевалась наша амазонка?
От напряженного ожидания у Холли заныло под ложечкой. Она с силой сцепила руки. Да, они с Трейси здесь, но этого мало! Если Белинда не появится, весь план пойдет насмарку!
— Ничего не выйдет, — упавшим голосом произнесла Трейси. — Все пропало — ее нет!
— Прошу извинить, — опять прогремел голос. — Кажется, участник под номером два отсут… — он замолчал на полуслове.
Холли схватила Трейси за руку. Над головами толпы она увидела знакомую фигуру Белинды. Сидя верхом на лошади, она красивой рысью приближалась к главной площадке.
— Вот она! — Холли даже подпрыгнула от волнения.
Увидев наездницу на гнедом красавце скакуне, Джек Пирс недоверчиво уставился на Белинду. На ней был черный, ладно сидевший пиджак и безупречно чистые бежевые бриджи, волосы под жокейской шапочкой были аккуратно стянуты в хвост. Она бросила на Пирса торжествующий взгляд, а заметив Холли и Трейси, приветственно махнула рукой.
Лицо Джека Пирса побагровело от ярости. Злобно прищурившись, он резко повернулся к Гранту.
— Твоих рук дело?! — прорычал он. — Ты специально поехал в Хилл-Бек и выпустил этих соплячек. Ты привез эту проклятую лошадь, чтобы толстуха смогла выступить на ней в соревновании. Мне следовало знать, что ты не сможешь держать язык за зубами!
Грант пытался вставить хоть слово, но Джек Пирс был так разъярен, что не слушал его,
— Погоди! Вот я расскажу твоей матери про все твои делишки и про то, что тебе грозит суд. Считай, сердечный приступ ей обеспечен! А что касается твоей сестры, она просто жалкая…
Грант, опешив, молча смотрел на Пирса, который изрыгал потоки угроз и оскорблений.
Холли видела, как сержант Хэдкрофт внимательно прислушивается, одновременно записывая на диктофон все, что говорит Пирс. Все-таки они придумали гениальный план!
А в это время на площадке, без единой ошибки обойдя круг, победно финишировала Белинда. Она была верхом на гнедом жеребце Дженни Мейлэм по кличке Родди, и только самый лучший знаток лошадей смог бы определить, что конь Белинды — не Мелтдаун.
Одной рукой Трейси сжимала локоть Холли, слушая, как Пирс орет на Гранта, а другой прикрывала рот в напрасной попытке сдержать смех.
— Он сам себе копает могилу! — сдавленно фыркнула она. |