Изменить размер шрифта - +

— В этом деле много неясного, — заключил Юп, — и эти оборванные нити совершенно не связаны друг с другом. Я не думаю, что мы сильно продвинулись за последние два дня.

— Держу пари, что Сагамосо нам больше не поможет, — сказал Пит. — К тому времени, как Мерилин найдет старую женщину, ее отец будет мертв.

— По естественной причине, — согласился Боб, — например, по старости. Что же дальше?

— Миссис Пилчер предложила нам осмотреть «Бонни Бетси», — сказал Юпитер. — Мы уже тщательнейшим образом обыскали дом, почему бы не проверить и яхту? Мерилин, должно быть, знает, где она пришвартована.

— И если мы найдем епископскую книгу, она может вернуть своего отца, — сказал Боб. — И он сам сможет объяснить, кто такая старая женщина и что такое слезы богов.

Юпитер позвонил домой миссис Пилчер в Санта-Монике. Трубку сняла Мерилин. Она сказала им, что отцовская яхта стояла в доках Центральной корпорации прибрежного судоходства.

— Это на том причале в Боуспринт Драйв, — сказала она. — Я позвоню и скажу им, что вы приедете, и они позволят вам войти на яхту.

Вскоре ребята ехали на велосипедах по прибрежному шоссе. Через двадцать минут они приехали на стоянку у Боуспринт Драйв.

Боуспринт был искусственно сделанным куском земли, выступавшим в море более, чем на милю. Яхт-клуб и несколько магазинов морских принадлежностей заняли южную часть пристани. На севере было несколько верфей. Доки Центральной корпорации располагались в четверти мили от шоссе. Они были отгорожены забором с воротами, возле которых в будочке сидели охранники.

Юпитер и его друзья затормозили и остановились у ворот. Юп представился охранникам.

— О да, мисс Пилчер звонила, — сказал один из них. — Я ожидал кого-нибудь постарше, но если мисс Пилчер сказала, тогда другое дело. Распишитесь здесь.

Он протянул им книгу. Они расписались в ней, и он отметил время напротив их фамилий, затем взял связку ключей с доски и протянул их Юпу.

— Каюты и рулевая рубка на «Бонни Бетси» закрыты. Так что ключи вам пригодятся.

Он указал направо.

— Идите туда, пройдете ту шхуну, увидите еще одну, поцарапанную внизу, а там и «Бонни Бетси». Она в сухом доке у причала. Вы не пропустите ее. Большой корабль с черным корпусом и золотым названием на корме.

Ребята поблагодарили его и поехали, чувствуя свежий океанский ветер. Чайки, пронзительно крича, кружили над их головами. Воздух полнился запахами бурых водорослей и обсыхающих морских уток, сидевших на корпусах вытащенных на берег для ремонта яхт.

Яхты были, в основном, деревянные или пластиковые, довольно большие, от сорока до шестидесяти

футов в длину. «Бонни Бетси» стояла особняком. Это черное снизу и белое сверху судно напоминало роскошный океанский круизный лайнер.

— Ого! — восхищенно протянул Пит. — Старик Пилчер тут не экономил!

Точно, — согласился Боб.

Яхта Пилчера не была поднята из воды, подобно прочим. Вместо этого она плавала в огромном закрытом водоеме, называемом сухим доком. Гигантские водонепроницаемые ворота со стороны моря были закрыты. Вода была откачана, и «Бонни Бетси» осталась высоко и была сухой. Она покоилась на стальной распорке внутри сухого дока.

Сходни тянулись от причала к кораблю. Юп пошел первым. Как только он ступил на палубу «Бонни Бетси», у него вырвалось какое-то удивленно-разочарованное восклицание.

— Что случилось? — спросил Боб.

— Ничего. Я просто ожидал, что корабль качнется, когда я ступлю на него.

Быстрый переход