– Хотел бы я знать – чьей, – негромко прокомментировал этот пассаж мистер Стампеде.
– Хорошо, Мармадьюк, а что произошло в дальнейшем, – сбить инспектора с линии допроса присутствующим не удалось.
– Дальше, сэр? Дальше на крыше раздались несколько невнятных восклицаний. Не уверен, что точно расслышал, но как мне кажется, леди Дарла кричала что то вроде «Нет, нет!», а затем… затем раздался ее истошный вопль, который быстро стих. Полагаю, что он звучал уже во время падения.
– Вы проверили, что произошло на крыше? – спросил мистер Вильк.
– Да, я поднялся на площадку, – не стал отрицать дворецкий. – Но там уже никого не было.
– И вас это не удивило?
– Отчего же, удивило, – невозмутимо ответил Мармадьюк. – В конце концов я сам видел, как леди Дарла туда поднялась. Однако практически сразу, со двора замка, раздался шум, и я, высунувшись между зубцами, понял, что произошло несчастье.
За окнами громыхнул гром, и лица всех присутствующих ярко озарила вспышка молнии, словно подчеркивая весь драматизм момента.
– И что же вы тогда предприняли? – инспектор и бровью не повел.
– Спустился вниз, к сэру Филтиарну, – дворецкий тоже не уделил вспышке никакого внимания.
– Скажите, а кроме как по лестнице, площадку можно покинуть иным образом?
– Только тем же, что и леди Дарла, – эти слова вызвали у леди Орли новый приступ рыданий и сэру Ивару вновь пришлось начать ее успокаивать. – Ну, или улететь.
– А тайный ход в замок?
– Он проходил снаружи до первого этажа, но уже лет сто как его затопило.
– Это точно? – скептически поинтересовался инспектор.
– Абсолютно точно, сэр. Я вырос в Каэр Нуаллан, и мальчишкой облазил тут каждый закоулок. Никаких тайных ходов внутри самого донжона нет и никогда не было.
– Что ж, понятно, – произнес мистер Вильк. – Господа, мне и коллежскому секретарю О'Хара надобно будет переговорить с некоторыми из вас более подробно, но чуть попозже. Сначала я бы предпочел ознакомиться с выводами доктора Смита. В иных обстоятельствах я бы просил никого из вас не покидать замка, но сейчас…
Инспектор указал на окно, за которым разошлась натуральная буря.
– В такой просьбе нет нужды, я полагаю. Пойдемте, мистер О'Хара, ознакомимся с результатами вскрытия.
Мисс Килпатрик вновь разразилась громкими рыданиями.
Импровизированную прозекторскую оборудовали в химической лаборатории. Она уже много лет не использовалась по назначению, с тех пор как предприятие мистера О'Раа разрослось и переехало из Комарина в Дубровлин, однако металлический стол для экспериментов, химическая посуда и запас реактивов в ней сохранились. Вот электричество сюда, правда, проведено отчего то не было, и вскрытие Роберт Смит производил при свете многочисленных петролиумных ламп.
– Ну с, доктор, что скажете, – спросил мистер Вильк, входя в лабораторию.
– Да ничего особенного, – проворчал этот уже несколько пожилой сухощавый джентльмен, отрываясь от листа бумаги, на котором он что то писал. – Смерть в результате многочисленных травм, несовместимых с жизнью. Как я и предполагал, если какие то травмы и были нанесены до падения, выделить их не представляется возможным. Следов инъекций на кожных покровах тоже нет, sanguis и содержимое желудка с катализаторами ядов и известных мне галлюциногенов дают отрицательную реакцию, внутренние органы тоже не указывают на отравление. Отчет я вам для дела конечно напишу, а вот помочь чем то смогу навряд ли.
– А разве все вещества проявляют свое влияние на органы сразу, – спросил я.
– Не все, – желчно ответил доктор. |