– Не все, – желчно ответил доктор. – Но кровообращение в теле нарушено, в связи с тем, знаете ли, что оно труп, да и сами внутренние органы после падения разорваны… Глянуть желаете, молодой человек?
– Мы с коллежским секретарем О'Хара полностью доверяем вашему профессиональному мнению, доктор, – поспешил заверить его Айвен Вильк.
– В его то годы, и уже коллежский секретарь, – проворчал мистер Смит, возвращаясь к отчету.
– Не обижайтесь на доктора, – сказал инспектор, когда мы вышли из лаборатории. – Он неплохой человек, но в юности у него карьера не задалась. Подавал, я слышал, большие надежды, но не выдержал конкуренции в столице и принужден был перебраться в эту глушь. Вот и брюзжит теперь по любому поводу – с годами характер испортился. Однако, здесь у нас тупик, черт возьми.
– Ума не приложу даже, с чего теперь начать, – вздохнул я.
– Как любит говорить доктор Уоткинс – это же очевидно, мистер О'Хара, – инспектор чуть улыбнулся. – Если есть покойник, значит есть и тот, кому его появление и выгодно. Дело за малым – выяснить, кто выигрывает от смерти несчастной девушки.
– Знаете, мистер Вильк, надо выяснить финансовое состояние как покойной, так и леди Килпатрик, – в задумчивости ответил я. – Мне доводилось слышать краем уха некоторые неприятные сплетни о опекунах.
– Да, это первое, что приходит на ум, – кивнул сержант. – Хотя и версию о внезапном помешательстве полностью отринуть никак нельзя. Оно, бывает, копится копится незаметно для окружающих, как давление пара в котле, а потом клапаны срывает, и – бабах, – совершенно другой человек.
Словно вторя словам полисмена на улице громыхнул раскат грома.
– Слыхали же, поди, про этого клерка, который считал себя продавцом мыла, Тайлером Дёрденом?
– Нет, боюсь что не слышал, инспектор, – ответил я.
– В «Криминальном чтиве» была целая плеяда публикаций на эту тему. Автор статей, кстати, один наш с вами хороший знакомый, – подмигнул мне Вильк.
– Постойте, – поразился я. – Да неужто же – Фемистокл Адвокат?!! Но он же пишет для «Светского хроникера»!
– А под псевдонимом ведет уголовные колонки еще в целом ряде газет, – сказал инспектор. – Да что – это? Вы вот читали «Записки о сэре Шерифонде»?
– Весьма модная книга, – ответил я. – Помилуйте, не хотите ли вы сказать?..
– Да, тоже он, – кивнул Вильк. – Постоянно околачивается в Третьем участке в поиске сюжетов. Ребята писали, что старший инспектор Ланиган уже не раз приказывал гнать его оттуда в шею.
– С учетом того, как в его книгах описан инспектор Ласард – неудивительно, – хохотнул я. – Но каков прохвост! И даже мне, ну ни полсловечка!.. Я с него теперь с живого не слезу, покуда он мне книгу не подпишет! А куда мы, кстати, идем?
– К сэру Филтиарну, разумеется.
– И, позвольте узнать, зачем?
– Ну как, зачем, – нахмурился инспектор. – Вы же сам сказали, что надобно узнать финансовое состояние леди Килпатрик. Вот его и спросим – не может же он таких вещей не знать.
– А он нам скажет? – усомнился я.
– Скажет, – уверенно произнес мистер Вильк и замолчал.
– Все же надобно бы узнать про тайные ходы в замке поподробнее, – произнес я немного позже, когда мы уже почти добрались до графского кабинета. – Старинный замок, и без секретных галерей – такого не бывает.
– Значит – бывает, – пожал плечами инспектор. – Хотя, поговорите, пожалуй, об этом с Торлохом. Мне показалось, что он испытывает к вам симпатию. |