– У вас обеих, – галантно ответил Эш. Затем он, видимо, вспомнил о Поппи. – И конечно, у тебя, малышка, тоже все очень беленькое.
С лица Блейз исчезла победоносная улыбка, и она посмотрела на Поппи долгим тяжелым взглядом. В нем сквозила неприязнь и что‑то еще. Подозрение. Поппи его почувствовала. Мысли Блейз были яркими, острыми и коварными, как битое стекло.
Вдруг Блейз снова улыбнулась. Она взглянула на Эша,
– Полагаю, вы приехали на вечеринку?
– Нет. А что за вечеринка?
Блейз вздохнула, что дало ей возможность продемонстрировать низкий вырез блузки.
– Праздник равноденствия, конечно. Тьерри устраивает прием. Там будут все.
Эш колебался. В сумраке классной комнаты его глаза горели, как черные звезды. Наконец он покачал головой.
– Нет, не могу. Я обещал Поппи показать ей город.
– Ну и что, ты можешь прийти позже. Все равно самое интересное начнется как раз после полуночи.
Блейз смотрела на Эша со странной настойчивостью. Тот кусал губы, наконец улыбнулся и покачал головой.
– Что ж, может быть, – ответил он. – Посмотрим, как пойдут дела.
Поппи поняла, что за этой невинной фразой кроется какой‑то зловещий смысл. Эш вел немой диалог с Блейз. Но это не была телепатическая связь, иначе Поппи поняла бы их.
– Ну, желаю вам хорошо провести время, – сказала Tea им вдогонку, когда Эш и Поппи шли к машине.
Эш вел машину по Стрипу.
– Если мы поторопимся, то успеем посмотреть на извержение вулкана, – сказал он.
Поппи взглянула на него и ничего не сказала. Потом, немного помолчав, вдруг спросила:
– Что такое праздник равноденствия?
– Это праздник в честь летнего солнцестояния, самого длинного дня в году. Для людей Царства Ночи это такой же праздник, как для смертных День сурка.
– Почему?
– Так было всегда. Это волшебный день. Я бы взял тебя на праздник, но это слишком опасно. Тьерри – один из Старейшин Царства Ночи. – Вдруг Эш воскликнул: – Гляди, вулкан!
На тротуаре перед входом в отель действительно извергался вулкан. По его склонам стекали огненные потоки, из жерла вырывались клубы дыма и пламени. Эш остановил машину посреди улицы.
– Отсюда лучше всего видно, – сказал он. – Все удобства, не выходя из дома.
Вулкан издавал громкие чавкающие звуки. Поппи мрачно смотрела, как из жерла вылетают брызги настоящего огня и по склонам течет лава. Золотые и красные потоки спускались вниз и гасли в озере у его подножия.
– Впечатляет, правда? – спросил Эш, наклонившись к ее уху.
– Да, это…
– Поразительно? Завораживающе? Возбуждающе? – расспрашивал Эш, придвигаясь к ней поближе. Его голос стал нежным и гипнотическим.
Поппи молчала.
– Знаешь, – бормотал Эш, – с моего места гораздо лучше видно. Я могу потесниться.
Он протянул руку, пытаясь ее обнять. Его дыхание обжигало ей волосы.
И вдруг Поппи вонзила локоть ему в живот.
– Ай!
Эш согнулся от боли. «Надо же, ему действительно больно, – подумала Поппи. – Это хорошо». Эш убрал руку и удивленно посмотрел на нее.
– Зачем ты это сделала?
– Затем, что так надо, – рассудительно ответила Поппи. Она чувствовала в себе достаточно силы, чтобы дать ему отпор. – Не знаю, Эш, почему ты решил, что мы с тобой на свидании. Хочу поставить тебя в известность, что это не так.
Эш покачал головой и болезненно улыбнулся.
– Просто ты меня плохо знаешь, – начал было он, – когда мы ближе познакомимся…
– Нет. |