Изменить размер шрифта - +
Наверху стоял дистанционно управляемый пулемет 50-го калибра — его дуло тут же повернулось в сторону Дэвида и Кэролайн.

— Ложись!

Неожиданно могучая машина задрожала, заскрежетал двигатель, и пулемет развернулся в сторону огромного серебристого объекта, или корабля, появившегося над ними.

Кэролайн охватили удивительные чувства — казалось, от диковинного корабля исходит нечто вроде силового поля, несущего благодать. Ей захотелось опуститься на колени.

Тяжело вооруженные солдаты заметно смутились и, крепко сжимая автоматы, смотрели вверх. Вокруг конвоя лежали сотни окровавленных тел — расстрелянная толпа горожан, которые еще недавно куда-то ползли на коленях. Среди взрослых трупов попадалось немало детских тел.

Раздался громкий хлопок, послышалось шипение, и из серебристого корабля на конвой пролился ослепительно белый свет. Через мгновение один из солдат закричал, выскочил из машины, отшвырнул шлем и начал возноситься вверх.

— Остановите его! — приказал генерал Уайли. — Стреляйте!

Заработал пулемет, пули устремились в сторону возносящегося солдата… вокруг его охваченного светом тела засверкали искры. Пулемет продолжал стрелять, но искры становились только ярче.

— Пули не причиняют ему вреда, — сказала Кэролайн.

Она сжала руку Дэвид, и оба с благоговением наблюдали за технологическим могуществом диковинного летающего объекта.

Затем люк флагманской машины распахнулся, из нее выбрались трое молодых солдат, быстро сбросили шлемы и начали возноситься к свету. Генерал Уайли расстрелял в них всю обойму из своего пистолета, но эффект получился такой же, как после выстрелов из пулемета.

— Огонь из гранатомета! — взревел генерал.

Другой солдат поднял громоздкое оружие, заряженное крупным снарядом, и выстрелил вверх.

Ударил гром, вспыхнуло пламя, снаряд устремился вверх и взорвался — точнее, начал взрываться и медленно разлетелся на куски; горячие газы и шрапнель образовали грибовидное облако и застыли на месте, словно цветок из кусочков стали. Через несколько мгновений ветерок отнес застывший взрыв в сторону, точно он был легким, как воздух.

И тут со всех сторон послышались стоны. На землю, сверху, от огромного серебристого корабля полились волны любви, заставившие Кэролайн и Дэвида прижаться друг к другу. Оба испытали одинаковое желание: присоединиться к тайнам, творившимся наверху. Вот только… этого не произошло. Они не завершили свою миссию, и им предстояла серьезная работа.

Между тем мертвые горожане начали подниматься на ноги, их раны исчезали, жизнь возвращалась в тела. На мгновение Дэвид заглянул в глаза одного из них, между ними возникла короткая связь. Он увидел всю его жизнь, но не в форме простых последовательных воспоминаний, а в спрессованном, ошеломляюще значительном хрупком фрагменте чистых эмоций. И это выглядело так прекрасно, что Дэвид зарыдал, не в силах сдержать нахлынувших чувств.

Рядом плакала Кэролайн, а мертвые начали исчезать в огромном люке в дне объекта — во всяком случае, так Дэвиду сначала показалось. Но когда его взгляд устремился вслед за ними, он увидел, что это вовсе не люк, а сама Вселенная, ее бархатная, живая темнота, украшенная блестками звезд, простиралась в бесконечность.

Вокруг восставали все новые и новые мертвецы, которые поднимались и исчезали в бескрайнем звездном саду.

В далеких безупречных небесах Дэвид увидел такое четкое скопление Плеяд, что сумел разглядеть яркие цвета звезд, пурпур Плейоны и слабое красное свечение сияющего водородного кольца, белый цвет Альционы и радужную синеву Электры.

Прямо на глазах люди возносились один за другим, их становилось все больше, Дэвид видел, как они поднимаются вверх, превращаясь в яркие световые точки.

Наконец, последний взмыл в фонтаны звезд, врата закрылись так же внезапно, как открылись, вернулось Полярное сияние — и Дэвид не выдержал, склонил голову, упал на землю и закрыл лицо, такой жестокой была боль от потери удивительной красоты.

Быстрый переход