Изменить размер шрифта - +
Он рассказал
Серафине   о   своей  поездке  во  Францию,  о встречах  с  королем  и  его
министром-кардиналом,  о любовных похождениях знатных дам. Затем заговорил о
Мариетте  и, тяжело вздохнув, долго сокрушался, что ему пришлось оставить ее
одну, а он так хотел быть рядом с ней. Макиавелли не составило труда убедить
Серафину,  что у  нее поселился  честный, добропорядочный человек и верный
любящий  муж.  Он  сочувственно выслушал рассказ Серафины о болезни и смерти
мужа,  о  лучших,  но  уже  ушедших  днях,  о  том,  как трудно прокормить и
поставить на ноги детей. План Макиавелли удался на славу. Он просто очаровал
Серафину.  А когда он признался в том, что у него больной желудок, Серафина,
вполне естественно,  предложила  готовить ему и Пьеро. Макиавелли это очень
даже устраивало - удобно и дешево. Поблагодарив Серафину, он поднялся к себе
и читал Ливия, пока не заснул.

10

     Утром  Макиавелли решил  подольше не вставать. Он открыл одну из песен
"Ада". Дантову  поэму Макиавелли  знал  почти  наизусть  и  не  переставал
восторгаться  красотой ее языка. Чтение доставляло ему истинное наслаждение.
Но сейчас он никак не мог сосредоточиться, время от времени откладывал книгу
и  погружался  в  размышления. Его  преследовал  образ  Аурелии,  сидящей у
камина за  вышиванием. Он мечтал вновь увидеть ее. Вполне вероятно, что при
новой  встрече она  показалась  бы  ему  менее  привлекательной. В каком-то
смысле это  только обрадовало бы Макиавелли: ему хватало дел и без любовных
интриг.  Хотя  после  забот  политических  ласки  Аурелии представлялись ему
особенно  приятными.  Его  размышления прервал слуга. Он сообщил, что пришел
мессер Бартоломео. Макиавелли быстро оделся и спустился вниз.
     - Граф,  прошу  извинить за задержку, я заканчивал письмо Синьории, -
солгал он.
     Бартоломео  явно  польстило  такое  обращение,  хотя он и заметил: мол,
можно обойтись   без  громких  титулов.  Он принес интересные  новости.
Вооруженные  крестьяне воспользовались строительными работами по укреплению
крепости  Сан-Лео, неподалеку от Урбино,  сломали ворота и вырезали гарнизон
герцога.  При  этом  известии  восстали все соседние деревни. Эль Валентино,
узнав  о  нападении, пришел в ярость. Он не сомневался: за крестьянами стоят
мятежные  капитаны.  Значит, они решились на открытый конфликт с ним. Дворец
бурлил в ожидании дальнейших событий.
     - Какими силами располагает герцог? - спросил Макиавелли.
     - Поезжайте в лагерь и посмотрите сами, - предложил Бартоломео.
     - Едва ли мне удастся получить разрешение герцога.
     - Тогда присоединяйтесь ко мне. Я как раз еду в лагерь и могу взять вас
с собой.
     Макиавелли вдруг осенило. Конечно, Бартоломео пришел не для того, чтобы
сообщить  о  взятии  крепости - не такой уж это секрет, а чтобы по поручению
герцога  пригласить  поехать  в  войска.  Как  охотник,  заслышавший шорох в
кустах, Макиавелли насторожился.
     - Вы,  должно  быть,  очень  влиятельный человек.
Быстрый переход