- Вы, должно быть, очень влиятельный человек. Не каждому разрешено
свободно приходить и уходить из лагеря.
- Ну что вы, - заскромничал Бартоломео. - Просто герцог поручил мне
снабжение войск.
- Наверное, вы неплохо зарабатываете на этом, - подмигнул Макиавелли.
Бартоломео довольно рассмеялся.
- Наоборот, едва покрываю расходы. С герцогом шутки плохи. В Урбино
войска чуть не взбунтовались из-за плохой пищи. Герцог провел расследование
и, убедившись, что претензии солдат справедливы, повесил трех поставщиков.
Они отправились в лагерь, находившийся в трех милях от города. Герцог
располагал тремя отрядами по пятьдесят кавалеристов под командованием
испанских капитанов, конным отрядом из ста римских аристократов,
присоединившихся к его армии в поисках славы и богатства, и более чем двумя
тысячами наемников. При бытие шести тысяч мобилизованных солдат герцога
ожидалось со дня на день. Кроме того, одному из секретарей Эль Валентино
поручил сформировать отряд из пятисот гасконцев, рассеянных по всей
Ломбардии, а другому - нанять полторы тысячи швейцарцев. Значительную силу
представляла и мощная артиллерия герцога. Макиавелли внимательно наблюдал,
задавая множество вопросов и солдатам, и офицерам. И в конце концов пришел к
выводу: недооценка сил герцога может привести к опасным последствиям.
Дома Макиавелли ждала записка Агапито да Амалы. Герцог назначил ему
аудиенцию на восемь часов. После обеда Макиавелли послал Пьеро к Бартоломео
передать приглашение посидеть вечерком в "Золотом льве", выпить немного
вина. Пока только через мужа он мог увидеться с Аурелией, а для этого он
должен подружиться с ним. Предложение провести вечер с флорентийским послом
наверняка польстит самолюбию Бартоломео.
Немного отдохнув, Макиавелли решил еще раз поговорить с Серафиной. В
беседе с Пьеро она хорошо отзывалась о Бартоломео. Вероятнее всего, из
осторожности, полагал Макиавелли. Если он хоть как-то разбирался в людях,
она скорее обижена на этого толстяка, чем признательна ему за его милости.
Спускаясь вниз, Макиавелли запел флорентийскую песенку - своего рода
маленькая хитрость.
- Вы здесь, монна Серафина? - притворно удивился он, заглядывая на
кухню. - А я думал, вы ушли.
- У вас чудесный голос, мессер Никколо.
- Благодарю за комплимент. Можно войти на минутку?
- У моего старшего сына тоже прекрасный голос. Мессер Бартоломео,
бывало, приглашал его к себе, и они пели вместе. У мессера Бартоломео -
бас. Странно, что у такого большого сильного мужчины такой слабый голос.
- Мой друг Биаджо Бонаккорси, флорентийский родственник мессера
Бартоломео, и я тоже любим петь дуэтом. Жаль, я не привез лютню! С
удовольствием спел бы вам.
- У меня осталась лютня сына. |