<Ну вот, - сказали мы, - значит, убили беднягу
Джека>. Перепугались мы насмерть, бросились к табачной плантации и
спрятались там. А дрожали мы так, словно и одежда нас уже не грела.
Только мы успели прыгнуть в канаву, как мимо нас стремглав пробежали
двое мужчин и скрылись в роще, а еще через секунду из рощи выбежало уже
четверо: двое удирали со всех ног, а двое других преследовали их.
Мы лежали ни живы ни мертвы и прислушивались, что будет дальше; но
ничего не было слышно, кроме стука наших сердец. Мы думали о том страшном,
что лежит там, под платанами; и мне все казалось, что где-то рядом с нами
привидение, так что меня холодный пот прошибал.
За деревьями взошла луна, огромная, круглая и яркая, похожая на лицо,
выглядывающее из-за тюремной решетки. Кругом появились черные тени и белые
пятна, которые перемещались, повеял ночной ветерок, и стало до жути тихо,
словно на кладбище. И вдруг Том прошептал:
- Смотри, что это?
- Перестань, - говорю я ему, - нельзя так пугать людей. Я и без того
чуть не умираю от страха.
- Смотри сюда, говорю тебе! Там, между платанами, что-то виднеется.
- Перестань, Том!
- Оно ужасно высокое!
- Господи, спаси нас!
- Помолчи! Оно идет сюда!
Том был так взволнован, что у него дух захватывало.
Тут я уже не выдержал - я должен был взглянуть. Теперь мы оба стояли на
коленях, приподнявшись над перекладиной изгороди, и смотрели не отрываясь,
а душа у нас ушла в пятки. Оно двигалось по направлению к нам, сначала оно
еще было в тени деревьев, и мы не могли рассмотреть его как следует, потом
оно приблизилось и вступило в полосу лунного света - и тут мы оба нырнули
в нашу канаву: это был дух Джека Данлепа! В этом мы не сомневались.
Минуту или две мы не могли пошевелиться. За это время привидение
исчезло. Тогда мы начали шептаться.
Том заговорил первым:
- Обычно они всегда туманны и расплывчаты, как будто сделаны из дыма, а
это привидение совсем не такое.
- Да уж, - говорю я, - я совершенно ясно видел очки и бакенбарды.
- Да и все на нем яркое, словно на нем праздничный костюм - клетчатые
брюки, зеленые с черным...
- И вельветовый жилет в красную и желтую клетку...
- А на брюках у него кожаные штрипки, и одна болтается...
- А шляпа!..
- Да уж, странная шляпа для привидения!
Понимаете, дело в том, что такие шляпы - черные, с твердыми полями и
высоким круглым верхом, похожие на сахарную голову, - только в этом году
вошли в моду.
- Ты не заметил, Гек, волосы у него остались прежними?
- Нет... Сначала мне показалось, что такие же, а потом вроде нет.
- Я тоже не заметил. А вот саквояж с ним был, это я видел.
- И я. Слушай, Том, а разве саквояж может стать привидением?
- Ну вот! На твоем месте, Гек Финн, я не проявлял бы такого невежества.
Все, что есть у привидения, тоже становится привидением. Они же, как и
все, должны иметь свои вещи. Ты же сам видел, что вся его одежда тоже
стала привидением, а чем саквояж от нее отличает-
ся? Конечно, он тоже стал привидением. |