Что это значит?
- А вот что. Это значит, что брильянты не достались ворам!
- Вот так штука! Почему ты так думаешь?
- Я не думаю, я знаю. Разве брюки, и очки, и бакенбарды, и саквояж, и
все его вещи не превратились в привидения? Все, что на нем было, все
превратилось в привидения. А из этого ясно, что его сапоги тоже
превратились в привидения, потому что они были на нем в тот момент, когда
Джек стал привидением. И если это не доказательство того, что сапоги
грабителям не достались, хотел бы я знать, какое тебе еще нужно
доказательство.
Нет, вы подумайте только. Такой головы, как у этого парня, я никогда
еще не встречал. У меня ведь тоже есть глаза, и я тоже все видел, но мне и
в голову не придет такое. А вот Том Сойер другой человек. Когда Том Сойер
смотрит на какую-нибудь вещь, то эта вещь встает на задние лапы и
разговаривает с ним, она просто раскрывает ему все свои секреты. Право, я
такой головы не встречал еще.
- Том Сойер, - сказал я, - я еще раз скажу то, что говорил уже много
раз: я недостоин чистить твои башмаки! Ну да ладно, это к делу не
относится. Господь бог создал нас всех, и одним он дал глаза, которые
ничего не видят, а другим дал глаза, которые видят все; а для чего он это
сделал - не нам судить. Значит, так и надо было, иначе он бы устроил это
по-другому. Теперь я понял, что воры не унесли брильянтов. А вот почему,
как ты думаешь?
- Да потому, что те двое спугнули их раньше, чем они успели снять с
трупа сапоги.
- Вот оно как? Все понятно. Только скажи мне, Том, почему бы нам не
пойти и не рассказать все это?
- Да ну тебя, Гек Финн, неужели ты сам не понимаешь? Ты сообрази, что
будет дальше? Завтра утром начнется расследование. Те двое расскажут, как
они услышали крики и прибежали туда, но слишком поздно, чтобы спасти
незнакомца. Потом присяжные будут долго болтать и наконец вынесут решение,
что человек этот был застрелен, или зарезан, или его стукнули чем-нибудь
по голове и по воле господа бога он отдал ему душу. После этого его
похоронят, а вещи продадут с аукциона, чтобы оплатить расходы. Вот тут-то
и придет наш черед.
- Каким образом, Том?
- Мы купим эти сапоги за пару долларов!
Я чуть не задохнулся от восторга.
- Господи, Том, так мы получим брильянты!
- А как же ты думал! За их находку будет наверняка объявлена большая
награда - тысяча долларов, не меньше. И мы ее получим! Ну а теперь пошли в
дом. И не забудь, что мы ничего не знаем ни о каком убийстве, ни о каких
брильянтах, ни о каких ворах.
Мне оставалось только вздохнуть по поводу такого решения. Я бы,
конечно, продал эти брильянты - да, да, уважаемые господа! - за двенадцать
тысяч долларов. Но я промолчал. Все равно спорить с Томом толку не было.
Я спросил только:
- Том, а как мы объясним тете Салли, где мы пропадали столько времени?
- Ну, это я предоставляю тебе, - заявил он. |