– Что еще? – рявкнул Вульф, напоминая мне, что, когда он возится наверху со своими ненаглядными орхидеями, прерывать его можно только на свой
страх и риск.
– Наверное, – небрежно начал я, – не стоило мне вас беспокоить. Но я тут кое что нашел в кипе почты, и, кажется, это должно вас позабавить.
С этими словами я выложил на скамейку перед носом Вульфа конверт и листок бумаги. На конверте печатными буквами были выведены чернилами его имя
и адрес, а клочок бумаги был вырезан откуда то то ли ножницами, то ли острым ножом, и на нем было крупным шрифтом напечатано:
«ВАША СМЕРТЬ УЖЕ БЛИЗКА, И Я ЕЕ УВИЖУ!»
– Разумеется, это просто какое то совпадение, – заметил я, ухмыляясь.
Глава 3
Я думал, что он пробурчит что нибудь вроде «Именно так», но Вульф промолчал. Мгновение он, не притрагиваясь, разглядывал принесенные мной
экспонаты, потом бросил на меня острый взгляд, в котором явно читалось подозрение, что я сам все это подстроил. Помолчав, он бестрепетно изрек:
– Я просмотрю почту в одиннадцать, как всегда.
Чего чего, а величия ему не занимать. Спасовав перед таким неподражаемым хладнокровием, я молча забрал конверт и вырезку, безропотно вернулся в
кабинет и погрузился в обычные домашние дела – писал письма, заносил на карточки характеристики орхидей и занимался другими достойными мужчины
поручениями. Вульф не обманул. Ровно в одиннадцать он спустился в кабинет и, усевшись в необъятное кресло за письменным столом, занялся
привычным делом – просматривал отложенную мной почту, подписывал счета, проверял расходы и, поглядывая на настольный календарь, диктовал письма
и распоряжения. Наконец он позвонил Фрицу, чтобы тот принес пива, и только тогда откинулся на спинку кресла и, полуприкрыв глаза, соизволил
заметить:
– Арчи, что может быть для тебя проще, чем вырезать эту штуку из журнала, купить конверт, наклеить на него марку, написать печатными буквами мой
адрес и отправить? Разве не так?
Я хмыкнул и покачал головой.
– Подобные шуточки не в моем стиле. Да и зачем мне это, посудите сами? Вы же знаете, я не стану лишний раз напрягаться без серьезной причины.
Кроме того, стал бы я приводить вас в ярость и озлоблять именно теперь, когда генерал Карпентер вот вот позвонит и поинтересуется, что вы обо
мне думаете?
– Тебе теперь придется отложить поездку в Вашингтон.
Я постарался, чтобы на моей честной и простодушной физиономии отразилось нескрываемое удивление.
– Нет, я никак не могу. У меня же встреча не с кем нибудь, а с генерал лейтенантом. Да и вообще, с какой стати? – Я ткнул перстом в направлении
лежащей перед ним на столе вырезки из журнала. – Не из за этой же пустяковины? Вы сами сказали, что паниковать тут не из за чего. Я уже и сам
сомневаюсь, есть ли основания для тревоги. Ведь если кто то замышляет убийство, то вряд ли будет тратить силы на то, чтобы кромсать на куски
рекламу какого то…
– Так ты все же собираешься в Вашингтон?
– Да, сэр. Я же сказал – у меня там свидание. Разве что позвонить Карпентеру и сказать ему, что у вас расшатались нервы из за анони…
– Когда ты уезжаешь?
– Я взял билет на шестичасовой поезд, но могу поехать позже.
– Отлично. Значит, у нас в запасе еще целый день. Возьми блокнот.
Вульф наклонился, плеснул себе пива, отхлебнул и снова откинулся на спинку кресла.
– У меня есть маленькая реплика по поводу твоего зубоскальства. Когда вчера у нас был мистер Джонсон и показал нам все эти штуки, мы не имели ни
малейшего понятия о том, что собой представляет человек, пославший ему анонимное письмо. |