— Прости, — сказал он. — Это было дурно с моей стороны.
— И не говори, — пробормотала она, почувствовав себя намного лучше от того, что ей выпал шанс обратиться к Клайву напрямую, а не заочно, как обычно бывало. Но всё равно, с неё было довольно. Она обнаружила, что ей больше не хочется оставаться в его компании. — Думаю, ты должен отвести меня обратно к Дэвиду, — сказала она.
Он удивлённо поднял брови:
— Теперь ты зовёшь его Дэвидом?
— Клайв… — начала она, почувствовав раздражение.
— Не могу поверить, что ты зовёшь моего брата по имени.
— Он позволил мне делать это, но я не понимаю, каким образом это может касаться тебя.
— Конечно, это меня касается. Я несколько месяцев за тобой ухаживал.
— И женился на другой, — напомнила она ему. Боже, неужели Клайв действительно ревновал?
— Ну, просто… это Дэвид, — выпалил он, и его голос стал неприятным. — Из всех людей, Сюзанна…
— А что не так с Дэвидом? — спросила она. — Он твой брат, Клайв.
— Вот именно. Я знаю его лучше, чем кто бы то ни было. — Его рука сильнее сжала её талию, когда они огибали пристань. — И он не подходит тебе.
— Не думаю, что ты вправе указывать мне.
— Но, Сюзанна…
— Случилось так, что мне нравится твой брат, Клайв. Он забавный, умный и…
Клайв споткнулся, что для такого грациозного человека было очень необычно.
— Ты сказала «забавный»?
— Не знаю, видимо, да. Я…
— Дэвид? Забавный?
Сюзанна подумала о том, как они падали в сугроб, о звуке смеха Дэвида и его волшебной улыбке.
— Да, — сказала она, погружаясь в воспоминания. — Он меня смешит.
— Я не знаю, что тут происходит, — пробормотал Клайв, — но у моего брата нет чувства юмора.
— Это неправда.
— Сюзанна, я знаю его уже двадцать шесть лет. Думаю, это больше считается, чем ваше знакомство длиной в… сколько? Неделю?
Сюзанна почувствовала, как её челюсти сжимаются в сердитую линию. У неё не было никакого желания быть униженной, особенно Клайвом.
— Я хочу вернуться к берегу, — отрезала она. — Сейчас же.
— Сюзанна…
— Если ты не захочешь оказать мне эту услугу, я поеду одна, — предупредила она.
— Ну ещё кружок, Сюзанна, — заныл он. — Ради всего былого.
Она взглянула на него, и в этом была её ошибка. Потому что он смотрел на неё с тем самым выражением, от которого у неё всегда подгибались колени. Она не знала, как голубые глаза могли выглядеть такими тёплыми, но его были прямо-таки расплавляющими. Он смотрел на неё так, словно она была единственной женщиной на свете или, может быть, последним кусочком пищи в преддверии голода, и…
Теперь она была сделана из более прочного материала и знала, что не единственная женщина в его жизни, но он казался искренним, и, несмотря на всю свою детскость, в душе Клайв не был злым человеком. Она почувствовала, как её решимость тает, и вздохнула.
— Ладно, — сказала она, смирившись с неизбежным, — ещё один круг. Но это всё. Я пришла сюда с Дэвидом, и несправедливо бросать его в одиночестве.
И, когда они начали делать круг по импровизированной ледовой дорожке, которую лорд и леди Морлэнд организовали для своих гостей, Сюзанна поняла, что действительно хочет вернуться обратно к Дэвиду. |