— О, не надо льстить мне, сынок.
— Где Марко? — спросил Морган.
— Он проследовал по пути всего тленного вместе с двумя парнями в кепках, которые прятались в саду. — Диллон улыбнулся. — Да, не забыть бы еще одного у ворот. Итого четверо, Морган. Я почти сравнялся с портняжкой из сказки братьев Гримм. Тот одним махом убивал семерых, правда, это были мухи на куске хлеба, намазанном вареньем.
— Ублюдок, — проскрежетал Морган. — С каким наслаждением я прикончу тебя!
Диллон повернулся к Асте.
— Тебе, наверное, нравится все это? Занятно, не правда ли? Вполне в твоем духе.
— Говори все, что хочешь, Диллон, ты уже мертвец, — ответила она.
— Пока нет, Аста, и у нас еще есть о чем поговорить. — Он повернулся к Моргану. — Интересная девочка, правда? Выглядит так, словно сошла с пятьдесят второй страницы журнала «Вог», но имеет и изнанку. Обожает насилие. И все ей сходит с рук.
— Заткнись, — тихо произнесла Аста.
— С какой стати, милочка, особенно если твой Карл собирается разнести меня в клочья? Всего пару слов, приговоренный к смерти имеет на это право.
— Твой треп доведет тебя до могилы, — проговорил Морган.
— Да, она ждет всех нас, это как пить дать, важно только, кто как туда попадет. Взять, к примеру, вашу жену. Ведь с ней приключилась очень странная история.
«Браунинг» в руке Моргана вдруг словно налился свинцом, и он опустил его к бедру.
— О чем это ты, Диллон?
— Если я не ошибаюсь, она погибла при нырянии с аквалангом на острове Гидра в Эгейском море. Несчастный случай.
— Да, это так.
— Фергюсон получил копию заключения, составленного афинской полицией. На борту яхты были только вы, ваша жена, Аста и инструктор подводного плавания.
— И что же?
— У нее кончился воздух, и из заключения полиции следует, что это произошло не случайно. Клапан ее акваланга был намеренно испорчен. Было трудно доказать что-либо, особенно с таким влиятельным человеком, как великий Карл Морган, и дело сдали в архив.
— Ты лжешь! — прошипел Морган.
— Не лгу, я видел заключение. А теперь подумаем, кто мог пожелать ее смерти? Вряд ли инструктор, поэтому сразу исключим его. Мы решили, что это вы, и сказали об этом Асте, но на моторной лодке вы клялись, что это ложь, и, похоже, говорили правду. — Диллон пожал плечами. — В результате на подозрении только один человек.
— Ты ублюдок, Диллон! — завизжала Аста.
Поднятой рукой Морган дал ей знак замолчать.
— Это абсурд, этого не может быть!
— Прекрасно, раз уж вы собрались убить меня, ответьте мне только на один вопрос. Тогда, во время вечеринки в замке, тормоза нашей машины были испорчены. Если это сделали вы, то это означает, что вы хотели убить Асту: вы не возражали против того, чтобы она поехала в этой машине с нами.
— Что за чушь! — проговорил Морган, — я не дам волосу упасть с ее головы. Это был несчастный случай.
Наступило молчание, и Диллон повернулся к Асте. Она улыбнулась, и более страшного зрелища он не видел в своей жизни.
— А ты соображаешь, что говоришь? — спросила она, и ее рука с «вальтером» поднялась.
— Ты испортила тормозную систему и все-таки поехала с нами? — задал вопрос Диллон.
— Да. Я не сомневалась в тебе, Диллон. С тобой за рулем у нас были хорошие шансы выжить, но зато я знала, что вы во всем обвините Карла и этим я завоюю ваше доверие. |