Изменить размер шрифта - +
  Он  был  в  равной
мере и отрицанием и  подтверждением  пророчества.  Каждой  оправданной  им
надежде соответствует другая, которую он разбил. Бэкон говорит, что всякой
красоте присуща некая необычность соотношений, а Христос  говорит  о  всех
рожденных от духа, то есть о тех, кто, как и сам  он,  представляет  собой
действенную силу, что они подобны ветру,  который  "дышит,  где  хочет,  и
голос его слышишь, а не знаешь, откуда приходит и куда уходит". В  этом  и
кроется его неодолимое для художников обаяние. Он несет в себе  все  яркие
краски  жизни:  таинственность,  необычайность,  пафос,  наитие,   экстаз,
любовь. Он взывает к ощущению чуда и сам творит то единственное  состояние
души, которое позволяет постигнуть его.
   И  я  с  радостью  вспоминаю,  что  если  сам  он  "отлит   из   одного
воображенья", то ведь и весь мир создан из того же материала.  В  "Дориане
Грее" я говорил, что все грехи мира совершаются в мыслях, но ведь и все на
свете тоже совершается в мыслях. Теперь мы уже знаем, что видим не глазами
и  слышим  не  ушами.  Они  всего-навсего  органы,  точно  или   искаженно
передающие  наши  ощущения.  Только  в  нашем  мозгу  мак  алеет,   яблоко
благоухает и жаворонок звенит.
   В последнее время я довольно прилежно  изучал  четыре  поэмы  в  прозе,
написанные о Христе. На рождество мне удалось достать греческое Евангелие,
и теперь по  утрам,  покончив  с  уборкой  камеры  и  вычистив  посуду,  я
понемногу читаю Евангелие, выбирая наугад десяток-другой стихов.  Начинать
таким образом каждый день  чудесно.  Как  важно  было  бы  тебе,  в  твоей
беспорядочной бурной жизни, так же начинать свой  день.  Это  принесло  бы
тебе громадную пользу, а греческий текст совсем не труден. Бесконечные, ко
времени и не ко времени, повторенья отняли у  нас  наивность,  свежесть  и
очарованье романтической простоты Нового  завета.  Нам  его  читают  вслух
слишком часто и слишком дурно, а  всякое  повторение  убивает  духовность.
Когда возвращаешься к греческому тексту, кажется, что вышел из  тесного  и
темного дома в сад, полный лилий.
   А мне это приносит  двойную  радость,  когда  я  подумаю,  что,  вполне
вероятно,  там  встречаются  ipsissima  verba  [подлинные  слова  (лат.)],
которые  произносил   Иисус.   Всегда   считали,   что   Христос   говорил
по-арамейски. Так думал даже Ренан. Но теперь мы  знаем,  что  галилейские
крестьяне владели двумя языками, как и ирландские крестьяне в наши дни,  а
греческий язык был общепринятым разговорным языком не только в  Палестине,
но и везде на Востоке. Мне всегда было неприятно думать, что слова  Христа
мы  знаем  только  по  переводу  перевода.  И  меня  радует  то,  что  его
разговорная речь, по крайней  мере,  позволила  бы  Хармиду  слушать  его,
Сократу - спорить с ним, а Платону - понимать его;  что  он  действительно
сказал: "я есмь пастырь добрый"; что, когда он размышлял о лилиях  полевых
и о том, что они не трудятся,  не  прядут,  его  собственные  слова  были:
"Посмотрите на полевые лилии, как они растут не  трудятся,  не  прядут"  и
что, когда он воскликнул: "Жизнь моя завершилась, ее назначение исполнено,
она достигла совершенства", - последнее его слово было именно то,  которое
нам сообщил св.
Быстрый переход