Изменить размер шрифта - +
— Я им пасти скотчем обмотал.

   — Ну да, рассказывай!

   — И наклеил блестки на хвосты, — добавил бегун, — чтобы было заметней.

   — Он правду говорит, Эберхард, — сказала Беатриса.

   Да, блестящие хвосты Рой и сам видел.

   — Ну хвосты ладно, — сказал он. — Но как можно змее обмотать пасть?

   — Очень аккуратно, — усмехнулась Беатриса.

   — Это не так сложно, — пожал плечами Рыбохват, — если умеешь обращаться со змеями. Я ведь не убить этих собак хотел, а просто раздразнить.

   — Собаки терпеть не могут змей, — объяснила Беатриса.

   — Прямо стервенеют от одного их вида, — подтвердил ее брат. — И хозяин забрал их, как только увидел мокасинок. Ротвейлеры стоят кучу денег, это же ясно.

   Ясно, конечно, но затея все равно безумная, подумал Рой.

   — Я только одного не просчитал, — Рыбохват бросил взгляд на бинты. — Что рука в сетке застрянет.

   — Даже боюсь спрашивать, — сказал Рой, — что случилось с твоими змеями.

   — А что с ними могло случиться? Я потом пришел и забрал их. Отнес в безопасное место и выпустил.

   — Только перед этим размотал им пасти, — хихикнула Беатриса.

   — Стоп! — Рой начал выходить из себя. — Погодите минутку!

   Рыбохват и Беатриса выжидательно смотрели на него.

   Рой совсем запутался. У этих ребят мозги явно работают не так, как у него.

   — Давайте кто-нибудь объяснит мне, при чем здесь эта блинная! — взмолился он. — Наверно, я совсем тупой — ничего не понимаю!

   Рыбохват, скривившись от боли, подул на распухшую руку.

   — Все просто, парень, — сказал он. — Нельзя им строить тут свою «Бабушку Паулу». Точно так же, как злобным ротвейлерам нельзя свободно бегать по улицам.

   — Объясни ему почему, — сказала Беатриса.

   — Ладно. Давай мясо.

   Рой передал ему пакет. Рыбохват разорвал целлофановую упаковку, зачерпнул фарш ладонью и скатал шесть маленьких аккуратных кругляшков.

   — Иди за мной, — велел он, — только тихо.

   Он повел Роя к норе, скрытой в зарослях травы. У входа в нору он положил два мясных шарика.

   Потом они подошли к норе на другом конце участка и положили там еще два шарика. И еще два — в дальнем конце стройплощадки, у третьей норы.

   Заглянув внутрь, Рой спросил:

   — Кто там живет?

   В Монтане рыли норы только суслики и барсуки, но Рой сомневался, что они водятся во Флориде.

   — Ч-ш-ш, — шикнул на него Рыбохват.

   Они вернулись к строительным машинам, где Беатриса, примостившись на ковше бульдозера, протирала очки.

   — Ну что? — спросила она Роя.

   — Что «что»?

   Рыбохват тронул его за плечо:

   — Слушай.

   Рой услышал отрывистое пронзительное «у-гу!». Потом еще одно «у-гу!» донеслось с другой стороны участка. Беатрисин брат стащил с себя кроссовки и бесшумно двинулся вперед. Рой шел за ним следом.

   Улыбаясь и одновременно морщась от боли, Рыбохват подал знак остановиться.

   — Смотри!

   — Ничего себе… — пробормотал Рой.

Быстрый переход