Изменить размер шрифта - +
— Я замолвлю за тебя словечко перед судьей, если поможешь мне кое с чем разобраться. Скажи, это ты закрасил окно моей машины?

   Дана фыркнул.

   — На кой мне заниматься такой дурью?

   — Слушай, Дана, я могу сильно облегчить тебе жизнь. Только скажи правду!

   — Ага, — ответил Дана. — Поцелуй меня в задницу, тогда скажу.

   Делинко скрестил руки на груди.

   — Вот за такое неуважительное отношение к правопорядку ты здесь и оказался.

   — Какое еще отношение? Я здесь оказался из-за этого гада Эберхарда, ясно?

   — Ну все, хватит! — Делинко встал из-за стола. — Мы только попусту теряем время.

   — Точно, — презрительно усмехнулся Дана. Он ткнул пальцем в лежащую на столе хозяйственную сумку. — Что, сигареты мне принес, наконец?

   — Нет, кое-что другое. — Делинко потянулся за сумкой. — Принес тебе одного малютку в компанию, чтоб было не скучно. На, держи. — С этими словами Делинко подтолкнул сумку к краю стола и как бы случайно вывалил ее содержимое Дане на колени.

   Дана взвыл и подпрыгнул, пытаясь стряхнуть с себя эту штуковину. В панике он грохнулся на пол вместе со стулом, но тут же вскочил и кинулся за дверь, где конвоир мускулистой рукой схватил его за плечо и увел.

   Полицейский Делинко, оставшись в одиночестве, задумчиво уставился на существо, валявшееся на линолеуме, — зубастое, чешуйчатое, совсем как настоящее, не считая приклеенного к морде ценника.

   На резинового аллигатора из сувенирного магазина.

   Судя по реакции Даны, он не имел отношения к актам вандализма у «Бабушки Паулы». Если его так напугала безобидная резиновая игрушка, значит, он точно не мог притащить на стройплощадку настоящего аллигатора — и тем более подкинуть его в темный сортир. И значит, главный вандал по-прежнему гуляет на свободе, замышляя новые каверзы.

   Да, полицейскому Делинко предстояло провести на дежурстве две долгие и тревожные ночи.

 

 

   У Эберхардов был компьютер, на котором Рою разрешалось делать домашние задания и иногда играть в «Сноуборд».

   Рой уже хорошо ориентировался в интернете, так что он без проблем «нагуглил» кучу информации о кроличьей сове. Например, узнал, что флоридская разновидность кроличьих сов на латыни называется Athene cunicularia floridana — «Атэнэ куникулярия флоридана». Это пугливая птичка; на охоту, как и другие совы, она выходит после заката. Гнездится обычно с февраля по июль, но в октябре птенцы все еще находятся в норах…

   Рой методично просматривал страничку за страничкой, пока наконец не нашел, что искал. Он распечатал два листа с одинарным интервалом, сунул их в ранец и вскочил на велосипед.

   До муниципалитета Кокосового Залива Рой добрался быстро. Пристегнув велосипед у входа, он двинулся по указателям на стенах к отделу строительства и землепользования.

   За стойкой перебирал какие-то бумаги узкоплечий веснушчатый служащий. Не дождавшись, пока служащий обратит на него внимание, Рой кашлянул, поздоровался и попросил показать ему документы на строительство, которое ведет всеамериканская сеть «Блинчики бабушки Паулы».

   Служащий озадачился.

   — У тебя есть юридическое описание?

   — Описание чего?

   — Земельного участка.

   — Конечно. Угол Ист-Ориоль и Вудбери.

   — Это не юридическое описание, — сказал служащий. — Это даже не точный адрес.

Быстрый переход