Мэтью смог проводить больше времени
вне лагеря, готовясь к бегству.
Ночью его разбудило дрожание земли. Они уже настолько к этому
привыкли, что поворачивались на другой бок и снова засыпали. На этот раз
Мэтью не уснул. Он не знал, который час, но в небе виднелись первые
признаки рассвета. Он ждал долго, не менее десяти минут, потом как можно
тише оделся. Для уверенности прошептал: "Билли!" Ответа не было. Ему видны
были очертания укрытой одеялом фигуры мальчика. Мэтью достал из-под
матраца ружье и вышел. Никто не пошевельнулся.
Вначале трудно было находить путь по неровной местности к бункеру, но
постепенно глаза его привыкли к полутьме. Он захватил с собой маленький
карманный фонарик, слишком слабый для открытой местности, но способный
помочь в черноте бункера. Рюкзак был уже упакован, а канистра наполнена
водой. Он вынес их наружу, аккуратно прикрепил канистру к рюкзаку, поперек
всего этого приладил ружье и взвалил все на спину. Тяжеловато, но вес
хорошо распределен, да и он чувствовал себя крепче, чем в прежние дни.
Мэтью был убежден, что легко справится.
Наиболее прямой путь, поскольку он направлялся на север, пролегал
через основание Джербурга к заливу Фермейн. Но это означало необходимость
пересечь тошнотворно знакомые развалины св.Мартина, и Мэтью направился к
Диветту. На полпути он миновал Монумент, наклоненный под странным углом.
Диветт был опустошен приливной волной. От того, что напыщенно называли
Сосновым Бором, не осталось даже пня. Мыс обвалился, и поэтому спуск
оказался не крутым. Мэтью достиг дна, быстро оглянулся и пошел по долине,
некогда бывшей дном пролива.
Хуже всего, как и говорил Ле Перре, было чувство беспокойства. Мэтью
постоянно ощущал чуждость того мира, который обнажился неожиданно вокруг.
В серой предрассветной полумгле стояли скалы и рифы самых невероятных форм
и очертаний. Долгие столетия здесь катились морские волны; море
сохранилось в запахе гниющих водорослей, в лужах, задержавшихся среди
скал, в дохлых крабах и омарах. Казалось невероятным, что море не
возвращается. Мэтью поймал себя на том, что все время прислушивается,
ожидая услышать отдаленный гул, который превратится в гром возвращающихся
мстительных волн.
Светлело, и очертания менялись, мрачная загадочность скал уступала
место рваному богатству форм и красок с выступами розового и желтого
гранита, с ослепляющими вспышками белого мрамора на сером фоне. Но
тревожное чувство осталось: Мэтью окружал чужой мир, и он шел по нему, как
браконьер. Ему начали попадаться знакомые предметы, унесенные из
разрушенного города в объятиях отступавших волн: разбитый фарфор, часть
стула, прогнутая велосипедная рама, холст, который мог быть произведением
искусства, но теперь представлял собой гниющую смесь полотна и краски. |