Зачем вы это сказали?
– Вы уважаете женщин? – повторяет.
– Я, – говорю, – уважаю тех, кто этого заслуживает. Я вас не понимаю, но вы не унижаетесь. И то, что вы делаете, – безрассудно, но отважно. Вас – уважаю. Вы это хотели знать?
На ее лицо снова нашла эта тень. Теперь – медленно, и я хорошо ее рассмотрел. Это оказалось презрение, невероятное презрение! Но, хвала Всевышнему, обращенное не ко мне, а куда‑то вдаль. И когда Магдала заговорила, ее голос тоже был полон презрения:
– Я хотела вам сообщить, Дольф… Все они примут. Они еще побегают и помашут кулаками, но примут. Я говорю о Совете. И Ричард примет – куда он денется? Вы, вероятно, заметили, в каком он состоянии, Дольф? Он только в истерике не бился после вашего ухода. Он просто никак не может понять простейшей вещи: появилось нечто, над чем он не властен.
Сила ее презрения меня поразила. И поразила интонация, с которой Магдала произносила мое имя. Я догадался, что можно задать откровенный вопрос:
– Если вы так хорошо понимаете Ричарда, – сказал я, – объясните мне, почему он не выехал мне навстречу, когда я переходил границу. Почему дал мне дойти чуть ли не до самых дверей своего кабинета? Чего он ждал, Магдала, – что я передумаю?
Я смотрел на ее лицо и видел, как презрение постепенно исчезло, но я не знал, какими словами назвать другое выражение – то, что появилось. Мартовский холод вокруг вдруг превратился в молочное тепло – я так это почувствовал.
– Он не мог поверить, что все изменилось, Дольф, – сказала она. – Ты должен знать, что больше всего здесь боятся перемен. Несмотря на все донесения из провинций, он надеялся, что ты – его страшный сон и в конце концов он проснется. Подозреваю, что его Совет думал примерно так же. А Ричард и сейчас не верит и надеется. Так что через три дня его убедят подписать твой договор – и он забудет навсегда о тебе, о мертвецах и о потерянных землях. Потому что тогда можно будет восстановить прежнюю жизнь, поганую прежнюю жизнь. – И ее голос дрогнул. – Провались они к Тем Самым, эти провинции! Ричард Золотой Сокол и его свита будут так же охотиться, так же воевать, так же пьянствовать и так же… Ох, ничего, ничего не изменится!
– Тебя это огорчает? – спрашиваю. И вдруг ловлю себя на этом «ты», будто мы с ней сообщники.
А Магдала говорит, негромко, но так жарко, что меня бросает в пот:
– Дольф, прошу тебя, не дай им все забыть! Вот о чем я хотела сказать. Гроза или ураган – это страшно, но это выход, когда все вокруг тихо гниет! Если ты веришь, что женщина хоть иногда может говорить что‑то достойное, – сделай так! Брось камень… в эту… трясину…
Она замолчала, а мне стало страшно. Холодно спине – будто я смотрю в пропасть. Чтобы Магдала этого не заметила, я усмехнулся.
– Магдала, – говорю. Использую всю Богом отпущенную игривость. – А если я приглашу тебя… вас… к себе на службу? Советником? Чтобы вы помогли мне разобраться в непростой жизни Перелесья, а? Что вы скажете?
И она сдернула перчатку и протянула мне руку:
– Возьми. Возьми меня советником. Прими мою присягу. Ты большой специалист по мертвецам, Дольф, а я как раз мертвец, сбежавший из гроба. Подними меня.
– Я не могу слушать людей, которые болтают такие вещи, – говорю. Но руку ей пожал. – И потом – я не могу смотреть на тебя. Ты слишком… слишком… Все, уходи теперь, уходи.
– Не смотри, если не можешь, – сказала Магдала. – Только не гони. Я же у тебя на службе.
И преклонила колена, как присягающий рыцарь.
Потом мы сидели в моем шатре, на той самой попоне. |