Изменить размер шрифта - +
Вздохнув еле слышно, он взял кисть и стал писать протокол.

– Тело убитой жены Бань Фэна, урожденной Е, – произнес судья, не отрываясь от писания. – Возраст?

– Тридцать два года, – отвечал Е Бинь. Лицо его было белее бумаги.

– Начинайте вскрытие! – провозгласил судья Ди.

Го сел на корточки возле убитой. Он окунул в таз с теплой водой кусок ткани и протер руки женщины; ослабив веревку, он попытался приподнять руки, но они уже окоченели и оторвать их от тела было невозможно. Сняв с пальца убитой серебряное кольцо, лекарь переложил его на листок бумаги. Затем он протер все тело, тщательно исследуя его. Это заняло довольно много времени. Наконец Го перевернул тело на живот и принялся осматривать рубцы на спине.

Десятник Хун тем временем шепотом рассказал Ма Жуну и Цзяо Даю обо всем, что произошло утром. У Ма Жуна перехватило дыхание, когда он увидел кровоподтеки.

– Только бы мне добраться до этого подонка, – прошептал он на ухо Цзяо Даю, – вот увидишь, что я с ним сделаю!

Го изучал рану на шее. Наконец он встал с пола и начал отчет.

– Тело замужней женщины, нерожавшей. Кожа гладкая, родимых пятен нет. Ран или шрамов нет. Есть только следы веревок на руках и рубцы на спине, скорее всего, следы ударов плетью. – Го подождал, пока писец запишет его слова, и продолжил: – Голова была отрезана большим ножом. Могу предположить, что это кухонный нож для разделки мяса.

Судья выдернул несколько волосков из бороды, что означало крайнюю степень гнева. Он приказал писцу прочитать вслух запись, потом велел Го приложить к бумаге большой палец. После того как Го заверил документ, судья велел ему вернуть кольцо убитой Е Биню.

Взглянув на кольцо, Е воскликнул:

– В нем не хватает рубина! Камень точно был на месте позавчера, когда я в последний раз виделся с сестрой!

– Были ли у твоей сестры другие кольца? – спросил судья Ди.

Е Бинь отрицательно покачал головой.

– Е Бинь, ты можешь теперь забрать тело сестры. Помести ее во временный гроб. Мы не нашли голову ни в доме, ни во дворе, но я заверяю тебя, что суд предпримет все возможное, чтобы отыскать ее и схватить убийцу. Тогда ты сможешь похоронить сестру, как подобает.

Братья Е молча поклонились. Судья встал. Вместе с помощниками он прошел к себе в кабинет.

Несмотря на то, что на нем была меховая накидка, судья дрожал. Он отрывисто приказал Ма Жуну подбавить угля в печь. Сев, он молчал некоторое время, поглаживая бакенбарды.

– Странный какой‑то оборот приобретает это дело, – заметил Дао Гань.

– Я вижу только одну странность, – проворчал Ма Жун. – Что этот подонок Бань Фэн еще на свободе! Ублюдок! Зарезать свою жену, как овцу!

Судья Ди, погруженный глубоко в раздумья, казалось, не слышал этих слов. Внезапно он вскричал:

– Да нет, это невозможно!

Он вскочил с места и нервно заходил по кабинету.

– Смотрите сами: женщина лежит связанная, но ни ее одежды, ни обуви мы не находим. Утверждается, что ее избивали, но следов борьбы тоже нет. Муж, предполагаемый преступник, упаковал отрезанную голову в сумку, прихватил с собой одежду убитой, прибрал в комнате и бежал, при этом, заметьте, оставив дома драгоценности жены и собственные деньги! Что вы на это скажете?

Десятник Хун задумчиво сказал:

– Можно решить, ваша честь, что здесь замешан кто‑то третий…

Судья остановился. Он снова сел за стол и внимательно, пристально вгляделся в своих помощников. Цзяо Дай кивнул головой и добавил:

– Чтобы отрубить голову, нужно быть очень сильным. Даже палачу, бывает, это удается не с первого раза. А мы знаем, что Бань Фэн – немолодой, слабый человек.

Быстрый переход