Задержанный доставлен к начальнику тюрьмы.
– Отлично! – воскликнул судья Ди. И, обращаясь к Чжу, добавил: – Мне очень жаль, но я должен вас покинуть и вернуться в управу. Не хочу, чтобы из‑за меня прерывали трапезу, так что я беру с собой только десятника Хуна.
Обедающие встали из‑за стола и вместе с Чжу Да‑юанем пошли проводить судью до ворот. Садясь в паланкин, судья Ди снова извинился за непредвиденные обстоятельства.
– Что ж, служба превыше всего! – любезно ответил Чжу. – Я рад, что преступника наконец поймали.
Как только судья с Хуном вошли в управу, судья распорядился позвать смотрителя тюрьмы. Тот появился немедленно.
– Что вы нашли у арестованного? – спросил судья.
– При нем оказались только его бумаги и немного денег, – ответил начальник тюрьмы. – Оружия нет.
– Была ли у него кожаная сумка?
– Нет, ваша честь.
Судья кивнул и попросил смотрителя провести его в тюрьму.
В камере было темно; услышав, что дверь открывают, арестованный встал. Звякнули тяжелые цепи. Бань Фэн не производил впечатление преступника. Он был небольшого роста, с взъерошенными седыми волосами, с усами, свисающими вниз, и с красным шрамом через всю щеку. Увидев судью, Бань Фэн не стал ни кричать, ни протестовать, – он смотрел на него в почтительном молчании.
Судья скрестил руки на груди.
– Бань Фэн, тебя подозревают в совершении тяжкого преступления.
Бань Фэн лишь вздохнул.
– Я и сам вижу, что произошло, ваша честь. Брат моей жены Е Дай, должно быть, возвел на меня обвинение. Этот бездельник никогда не давал мне прохода, все требовал денег. В один прекрасный день я ему отказал. Вот он и отплатил мне…
– Согласно закону, – ровным голосом сказал судья Ди, – вне суда арестованных не допрашивают. Но, может быть, тебе было бы легче отвечать в суде завтра, если ты предварительно расскажешь мне, были ли у вас с женой за последнее время какие‑нибудь серьезные ссоры.
– Так, значит, это все из‑за нее!.. – сказал Бань Фэн с горечью. – Теперь понятно, почему она вела себя так странно, почему так часто уходила из дому… Они с братцем сговаривались, как засадить меня за решетку! Ваша честь, когда я позавчера…
– Ладно, – прервал его судья Ди. – Остальное расскажешь завтра в суде.
С этими словами он вышел из камеры.
Глава пятая
Дао Гань пересказывает то, что узнал от борца; торговца древностями вызывают на допрос
На следующее утро судья Ди пришел в кабинет незадолго до начала утреннего заседания суда. Все четверо сыщиков уже ждали его.
Десятник Хун заметил, что судья бледен и явно не выспался. Еще бы, ведь он всю ночь следил за сборами, погрузкой вещей, провожая домашних в путешествие.
– Ну вот, они уехали, – сказал судья, садясь за стол. – Я дал им в сопровождение военных, и, если снова не начнется снегопад, они прибудут в Дайюань дня через три. – Судья прикрыл глаза и через несколько секунд заговорил снова: – Вчера вечером я успел поговорить с Бань Фэном. Все‑таки наше предположение подтверждается, и он не убийца. Или он прекрасный актер, или он вообще не подозревает о том, что случилось с его женой.
– А куда он ездил? – спросил Дао Гань.
– Я не спрашивал. Узнаем сегодня на суде.
Десятник Хун поднес судье чашку чаю.
Судья медленно выпил горячий чай и продолжал:
– Вчера вечером, когда я уехал и оставил вас у Чжу, я не просто хотел соблюсти приличия, – я еще надеялся, что вы поможете мне понять, что происходит. |