Изменить размер шрифта - +

– Дом‑то огромный, но интересно, хватает ли места для всех многочисленных жен и наложниц? – насмешливо спросил Ма Жун.

– Чжу – хороший человек, – вступился Цзяо Дай, – прекрасный охотник, хороший хозяин, строгий, но справедливый. И крестьяне‑испольщики его уважают, а это многое значит. И они все очень сожалеют, что у него нет наследника.

– Ну так завел бы, – засмеялся Ма Жун.

– Между прочим, я забыл сказать, – вмешался Дао Гань, – что его письмоводитель Ю Ган сейчас в очень плохом состоянии. Когда я с ним заговорил, он на меня так взглянул, словно духа увидел. И, кстати, он думает в точности то же, что и мы: что Ляо Лень‑фан бросила его и сбежала с любовником.

Судья Ди кивнул головой и сказал:

– С юношей надо будет поговорить, прежде чем он окончательно падет духом. А что до отца девушки, он с таким пылом убеждает всех в ее чистоте и непорочности, что я уже подозреваю, что он пытается убедить себя самого. Дао Гань, сходи сегодня к нему и попробуй разузнать побольше об их прислуге. Кстати, проверь еще все то, что Лань Дао‑гуй говорил о братьях Е. Только не спрашивай ничего у них самих, лучше поговори с людьми в округе, собери сведения, какие удастся.

Трижды ударил гонг, призывая на утреннее заседание.

Новость об аресте Бань Фэна, очевидно, сразу облетела весь город: зал суда был переполнен. Объявив заседание открытым и проведя перекличку, судья написал и отправил со слугой официальный запрос начальнику тюрьмы. Через несколько минут привели Бань Фэна. Едва завидев его, Е Бинь и Е Дай, стоявшие в первом ряду вместе с Чжу Да‑юанем и Лань Дао‑гуем, бросились вперед, но приставы задержали их и заставили отойти.

Судья ударил по столу молоточком, призывая к тишине.

– Назови свое имя и звание, – приказал он Баню, преклонившему колени перед судейской скамьей.

– С вашего позволения, мое имя Бань Фэн, я торговец древностями.

– Зачем ты вышел из города позавчера?

– Несколько дней назад ко мне явился один крестьянин из деревни Пять Овнов, что к северу от города. Он рассказал, что рыл могилу для издохшего коня и случайно нашел в земле старинный бронзовый треножник. Я вспомнил, что восемь веков назад, во время династии Хань, в Пяти Овнах был центр большого владения, и сказал жене, что должен поехать туда и взглянуть на треножник. Небо было чистое, снегопада не было, и я решил уехать утром. Поэтому…

Судья Ди перебил его:

– Что вы с женой делали утром?

– Я провел все утро в мастерской, чинил лакированный столик. Жена сходила на рынок и стала готовить обед.

– Хорошо. Дальше.

– Мы пообедали вместе, – продолжал Бань Фэн, – после обеда я упаковал в ее кожаную сумку свою шубу – в деревенской гостинице может быть холодно – и вышел из дома. На улице мне встретился бакалейщик, он сказал, что на почтовой станции осталось мало лошадей, и посоветовал поторопиться. Я побежал к северным вратам и успел взять на станции последнюю лошадь. Потом…

– Ты кого‑нибудь еще встретил по дороге? – снова перебил его судья.

Бань Фэн подумал несколько секунд.

– Да, квартального надзирателя Гао. Мы поздоровались. – Судья кивнул, и Бань Фэн вернулся к рассказу: – Я добрался до Пяти Овнов засветло. Треножник действительно оказался старинным и очень красивым. Мы долго торговались с хозяином, он все никак не хотел уступать, но в какой‑то момент мы все‑таки сошлись в цене. Шубу я надел, а в сумку положил треножник и уехал. Не успел я проехать и пару ли, как на меня напали двое разбойников. Они выскочили откуда‑то из‑за сугробов, так что я слишком поздно их заметил. Я отбивался, мне удалось вырваться, и я поскакал галопом, но скоро понял, что заблудился.

Быстрый переход