Изменить размер шрифта - +
— Очень загадочно.
 Блант сделал легкое движение головой.
 — Здесь на полу несколько писем, — сказал он.
 Я посмотрел вниз. Три из четырех писем лежали там, где Экройд уронил их вечером. Но синий конверт с письмом миссис Феррарс исчез. Я было открыл уже рот, чтобы сказать, но в этот момент в доме раздался звонок. В холле послышался смешанный говор, а затем появился Паркер с нашим местным инспектором и полицейским констеблем.
 — Добрый вечер, джентльмены, — сказал инспектор. — Я ужасно огорчен всем этим. Такой прекрасный джентльмен, как мистер Экройд. Дворецкий говорит, что это убийство. Может быть, есть какие-нибудь признаки несчастного случая или самоубийства, доктор?
 — Никаких, — сказал я.
 — А-а. Плохи дела.
 Он подошел и стал у трупа.
 — Трогали? — спросил он резко.
 — Только для того, чтобы убедиться, что он мертв — очень простая процедура — я никоим образом не менял положения тела.
 — Ага! И все указывает на то, что убийца благополучно скрылся… то есть, временно, конечно. Ну, а теперь расскажите все по порядку. Кто обнаружил труп?
 Я подробно объяснил все обстоятельства.
 — Телефонный вызов, говорите? От дворецкого?
 — Вызов, которого я никогда не делал, — горячо вмешался Паркер. — Я не был у телефона весь вечер. Это могут подтвердить другие.
 — Очень странно. А голос похож на голос Паркера, доктор?
 — Не могу сказать, что я обратил на это внимание. Мне даже в голову не пришло сомневаться.
 — Естественно. Хорошо, вы пришли сюда, взломали дверь и обнаружили несчастного мистера Экройда в таком положении. Как, по-вашему, сколько времени он уже мертв?
 — По крайней мере, с полчаса, возможно больше, — ответил я.
 — Вы говорите, что дверь была закрыта изнутри? А как окно?
 — Вечером по просьбе мистера Экройда я лично закрыл его и защелкнул на шпингалет.
 Инспектор подошел к окну и отдернул шторы.
 — По крайней мере, сейчас оно открыто, — заметил он. Окно было действительно открыто, его нижняя рама была поднята до отказа.
 Инспектор достал карманный фонарик и осветил им внешнюю часть подоконника.
 — Этим путем он благополучно ушел отсюда, — заметил он, — и вошел — тоже. Взгляните сюда.
 В ярком свете мощного фонарика можно было увидеть несколько четких отпечатков ног. Следы были от обуви с поперечными резиновыми полосками на подошве. Один, особенно отчетливый след был направлен внутрь комнаты, другой, немного перекрывавший его, показывал наружу.
 — Просто, как дважды два, — сказал инспектор. — Что-нибудь ценное исчезло?
 Джоффри Реймонд покачал головой.
 — Ничего такого, что бы мы пока обнаружили. В этой комнате мистер Зкройд никогда не держал особо ценных вещей.
 — Хм… Бандит увидел открытое окно. Забрался через него сюда, увидел вот здесь сидящего Экройда… Может быть, он уснул. Ударом сзади бандит убил его, но нервы не выдержали, и -он удрал. Но он оставил очень хорошие следы. Мы должны поймать его без особых трудностей. Никто из посторонних не болтался поблизости?
 — О! — воскликнул я вдруг.
 — Что, доктор?
 — Сегодня вечером я встретил какого-то человека. Я как раз выходил из ворот. Он спросил у меня, как пройти в Фернли Парк.
 — В котором часу это было?
 — Ровна в девять. Я слышал бой часов, когда проходил ворота.
 — Вы можете описать его?
 Я как можно точнее рассказал.
 Инспектор повернулся к дворецкому.
Быстрый переход