Изменить размер шрифта - +
И потому ухожу по единственному еще открытому для меня пути. Оставляю вам наказать человека, который за этот год превратил мою жизнь в ад на земле. Сегодня днем я вам не назвала его имени, но я напишу о нем сейчас. У меня нет ни детей, ни близких родственников. Мне некого щадить, и поэтому не бойтесь огласки. Если можете, дорогой мой Роджер, простите мне то зло, которое я чуть было не причинила вам, и которое, когда пришел срок, я все же не смогла причинить»…
 Не переворачивая страницы, Экройд замолчал.
 — Вы меня извините, Шеппард, но я должен прочитать это один, — произнес он нерешительно. — Письмо написано только для меня, только для меня одного.
 Он вложил письмо в конверт и положил на стол.
 — Потом, когда буду один.
 — Нет! — крикнул я под влиянием какого-то инстинктивного побуждения, — читайте сейчас!
 Зкройд посмотрел на меня с изумлением.
 — Извините, — сказал я, краснея. — Я не имел в виду, чтобы вы читали вслух мне. Прочитайте сами, пока я еще здесь.
 Экройд покачал головой.
 — Нет, я лучше подожду.
 По какой-то непонятной мне самому причине я продолжал уговаривать его.
 — Прочитайте хотя бы имя шантажиста, — попросил я.
 Теперь Экройд, по существу, заупрямился, и чем настойчивее я старался уговорить его, тем решительнее был его отказ. Все мои доводы оказывались напрасными….
 Письмо принесли без двадцати минут девять. Оно так и осталось непрочитанным, когда без десяти девять я уходил. Уже взявшись за дверную ручку, я нерешительно остановился и оглянулся, обдумывая, все ли я сделал. Ничего не придумав, я вышел и закрыл за собой дверь.
 Я вздрогнул, увидев рядом фигуру Паркера. Он, казалось, смутился, и мне пришло в голову, что он подслушивал у двери. Какая жирная, самодовольная и масленая физиономия у этого человека! А во взгляде — какая-то решительность и неопределенность вместе.
 — Мистер Экройд не хочет, чтобы его беспокоили, — сказал я холодно. — Он попросил меня передать вам об этом!
 — Отлично, сэр. Мне показалось, что позвонили.
 Это была такая явная ложь, что я не стал отвечать ему. Проводив меня в холл, он помог мне одеться.
 Я вышел в ночь. Луна была закрыта облаками, и все казалось очень темным и спокойным. Когда я проходил домик привратника, деревенские часы пробили девять. Я повернул налево, к деревне, и чуть было не столкнулся с человеком, шедшим в противоположном направлении.
 — Это дорога в Фернли Парк? — хриплым голосом спросил незнакомец.
 
Я взглянул на него. Шляпа — глубоко надвинута на лоб, воротник пальто поднят. Лица почти не видно, но чувствовалось, что это молодой человек. Голос его был груб и прост.
 — Вот в эти ворота, — ответил я.
 — Благодарю вас, мистер.
 Он помолчал, а затем совершенно излишне добавил:
 — Я чужой в этих краях.
 Он пошел в ворота, а я обернулся и посмотрел ему вслед. Странно, его голос напоминал чей-то знакомый мне голос, но чей — я не мог вспомнить.
 Через десять минут я был уже дома. Каролину очень интересовало, почему я вернулся так рано. Чтобы хоть как-то удовлетворить ее любопытство, я вынужден был присочинить немного к своему отчету о вечере. Но чувствовал я себя неловко, видя, что Каролина мне не верит.
 В десять часов я поднялся, зевнул и сказал, что пора спать. Каролина неохотно согласилась.
 Была пятница, а по пятницам вечером я всегда завожу домашние часы. Я сделал это, как обычно, а Каролина довольствовалась тем, что проверила, заперла ли служанка кухню.
 Было четверть одиннадцатого, когда мы поднимались наверх.
Быстрый переход