55.
Хэл Уиллис посмотрел на Вирджинию и, получив разрешение, снял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, — сказал он. — Детектив Уиллис слушает.
— Минуточку, — сказал голос на другом конце провода. Похоже, звонивший говорил с кем-то, кто был рядом с ним. — Откуда я знаю, черт возьми? — услышал Уиллис. — Передай это кому следует. Нет же, Господи, при чем тут картотека на карманников? Ну, Райли, из всех ослов, с которыми мне приходилось работать, ты самый тупой. Не видишь, я говорю по телефону, подожди минуту. Алло!
— Алло, — отозвался Уиллис. Вирджиния обратилась во внимание и слух.
— С кем я говорю? — осведомился голос в трубке.
— С детективом Уиллисом.
— Вы детектив, я правильно понял?
— Да.
— Это восемьдесят седьмой участок?
— Да.
— Значит, это был какой-то псих.
— А нельзя ли пояснее?
— Говорит Майк Салливан из Главного управления. Только что нам позвонили… когда же? — В телефонной трубке послышалось шуршание бумаги. — Да, в шесть сорок пять.
— Кто вам позвонил? — спросил Уиллис.
— Какой-то студент. Сказал, что подобрал на улице листок, бланк отчета следственного отдела. А на листке якобы напечатано сообщение, что-то насчет девицы с бутылкой нитроглицерина. Вам что-нибудь известно об этом?
Вирджиния Додж на мгновение окаменела. Ствол револьвера коснулся горлышка бутылки. Уиллис видел, как Вирджинию начала бить дрожь.
— Нитроглицерин? — переспросил он, взглянул на ее руку и понял, что еще мгновение — и ствол револьвера разобьет стекло.
— Он самый. Это правда?
— Нет, — сказал Уиллис. — Мы ничего такого не слыхали.
— Я так и подумал. Но студент, который нам звонил, назвался и все такое, и я решил, вдруг это не липа. И на всякий случай проверил. Проверка никогда не помешает, верно? — И Салливан громко расхохотался.
— Конечно, не помешает, — пробормотал Уиллис. Он лихорадочно соображал, как объяснить Салливану, что на самом деле все обстоит именно так, как сказано в послании Майера. — Проверка никому еще не мешала.
Он не спускал глаз с Вирджинии, с револьвера, пляшущего в ее руке. А Салливан продолжал веселиться.
— В конце концов, кто знает, вдруг в один прекрасный день к вам и вправду заявится какой-нибудь псих с бомбой, верно, Уиллис? — И снова в трубке загрохотал смех.
— Нет… Хотя, конечно, кто знает… — деревянно отозвался Уиллис.
— То-то и оно, — сказал Салливан, отсмеявшись. — Кстати, у вас там в участке есть детектив по фамилии Майер?
Уиллис заколебался. Он не знал, писал ли Майер эту записку. Если он ответит «да» — поймет ли Салливан, что к чему? Если скажет «нет», станет ли Салливан наводить справки о личном составе восемьдесят седьмого участка? Да и сам Майер…
— Вы меня слышите? — спросил Салливан.
— Что? Да, конечно.
— Отвечай ему! — прошипела Вирджиния.
— У нас иногда плохо с телефоном, — сказал Салливан. — Бывает, связь прерывается.
— Нет, нет, я все слышу.
— Ну и отлично. Так что, есть у вас Майер?
— Есть.
— Детектив второго класса?
— Да.
— Вот потеха, — произнес Салливан. |