Джослин смутилась – ей казалось, что она ничего особенного не сделала.
Когда Дэвид помогал ей сесть в карету, Хью спросил:
– Вы уверены, что не хотите, чтобы я сопровождал вас в Херефорд, милорд? Мой старик говорит, что в Черных горах бродят разбойники.
Дэвид покачал головой:
– Вам нет нужды расставаться с родителями. Мы доберемся до Уэстхольма еще до темноты.
– Слушаюсь, милорд.
Хью радостно улыбнулся, было видно, что ему очень не хочется расставаться с родителями. Дэвид уселся рядом с Джослин.
– Придется приучить моего камердинера не говорить «милорд» каждую секунду, – заметил он, когда экипаж тронулся. – Хью относится к моему титулу гораздо серьезнее, чем я!
– Естественно, – улыбнулась Джослин. – Положение слуги зависит от положения его господина. Верно, Мари? Француженка энергично закивала головой:
– Да да, милорд, конечно! Вы делаете честь нам всем. Дэвид усмехнулся, но возражать не стал, а Джослин подумала о том, что майор нравится ей все больше.
Погода стояла сухая, дорога была в хорошем состоянии, и они быстро доехали до следующей почтовой станции. В последний раз сменив лошадей, они продолжили путешествие.
Вскоре Дэвид задремал, откинувшись на спинку сиденья. Видимо, еще не полностью восстановил силы, поэтому спал больше обычного. Его разбудил громкий крик:
– Кошелек или жизнь!
Он тотчас же открыл глаза и был оглушен гулкими выстрелами. Карета резко остановилась, едва не завалившись набок. Мари вскрикнула. Джослин вскочила с сиденья.
– Ложитесь! – закричал Дэвид.
В следующее мгновение обе женщины оказались на полу кареты. Майор взглянул в окно и увидел двух всадников, лица которых были наполовину прикрыты шарфами. В руках они держали пистолеты. Внезапно с другой стороны раздался резкий голос, и Дэвид понял, что нападавших по крайней мере трое.
Может, отдать им кошельки? Дэвид мгновенно отверг эту мысль. Выполнять приказы грабителей нельзя – ведь в экипаже две красивые молодые женщины.
Значит, надо оказать сопротивление. Причем как можно быстрее – майор прекрасно знал, что в сражении каждая секунда имеет огромное значение. Взглянув на женщин, по прежнему лежавших на полу экипажа, Дэвид прошептал:
– Лежите. Не вылезайте из кареты.
Перед отъездом из Лондона майор на всякий случай вложил в кармашек на двери кареты два пистолета. Сейчас он выхватил их оттуда и стремительно выскочил из кареты через левую дверцу – с этой стороны грабители не могли его увидеть.
Прикрыв дверцу, он бросился на землю и заполз под раскачивающийся на рессорах экипаж. Моля Бога, чтобы карета не тронулась с места, он взвел курки на обоих пистолетах. Чтобы их перезарядить, понадобится время, так что ему остается только надеяться, что первых двух выстрелов окажется достаточно. От кучера ждать помощи не приходится – он сдерживает испуганных лошадей.
Держа оружие наготове, он осторожно прополз несколько метров и увидел двоих разбойников. И тут один из них спрыгнул с лошади и бросил поводья своему приятелю. Затем взвел курок пистолета и с силой рванул на себя дверцу кареты. Дэвид прицелился, но прежде чем он успел выстрелить, разбойник вытащил из экипажа отчаянно кричащую Мари.
– Пойдем ка, красавица, – прорычал он. – Уверен, что ты нам пригодишься. – Заглянув в карету, разбойник в изумлении воскликнул:
– Здесь еще одна! Эй, Альф, мне нужна твоя помощь!
Дэвид в ярости скрипнул зубами. Но он не мог выстрелить в мерзавца, не подвергая опасности жизнь Мари. Прицелившись, майор всадил пулю в разбойника, сидевшего на лошади. Тот хрипло закричал, на его рубахе тотчас же расплылось красное пятно.
Тут Дэвид заметил еще одного разбойника, выехав из за кареты, он заорал:
– Черт возьми, что здесь происходит?
Дэвид хладнокровно прицелился и выстрелил. |