– Добрый день, Мофф, – кивнул Уинуорт. – Фактически мы с вами не встречались, но я многое о вас слышал.
– Также, как и я о вас, – холодно отозвался Мофф. – Вы – тот чертов воин, который не может быть убит. Во всяком случае, так говорят.
– Вероломным путем, по крайней мере, – сказал Уинуорт на этот раз более чем просто прохладным тоном. – Как вы заметили, мы к вашему знаку перемирия отнеслись с большим достоинством.
– И вы еще говорите о достоинстве…
– И о других вещах тоже, – оборвал его Уинуорт. – Но прежде чем я приступлю к делу, я бы хотел попросить вас оставить моджои в соседней комнате.
Было видно, как сразу напряглась спина Моффа.
– Чтобы я оказался перед вами совершенно беззащитным?
– Не будьте смешным. Если бы я хотел причинить вам зло, то вы оба, вместе с вашей чертовой птицей, уже давно лежали бы распростертыми на полу. Я прошу в последний раз.
– Моджои останется со мной.
Уинуорт вздохнул.
– Хорошо, пусть будет по‑вашему. – Протянув руку к письменному столу, он извлек из‑за него короткоствольное ружье с пистолетной рукояткой. С пронзительным криком моджои встрепенулся…
И снова вскрикнул, потому что клюв птицы запутался в выпущенной из ружья сетке.
– Возьми, Юстин, отнеси его в соседний кабинет, – устало сказал Уинуорт и протянул молодому Моро неподвижную птицу и воздушное ружье. – Они оказывается не слишком способные ученики, правда? – бросил он Моффу.
Ответа Моффа Юстин не расслышал, поскольку был занят в соседней комнате со своими трофеями. К тому времени, когда он вернулся, снова говорил Уинуорт.
– Ладно, не имеет значения. Мы очень хорошо представляем себе, зачем вам моджои. Более того, нам совершенно ясно, что если дело дойдет до настоящих военных действий, мы с легкостью сумеем победить вас.
– Потому что вы неуязвимы? – хмыкнул Мофф. – Некоторые верят этой чепухе, но только не я. И какой бы дьявол не защищал вас или расщеплял один ум на два человека, – добавил он, с нескрываемой ненавистью глядя на Юстина. – Ваше колдовство – это не более чем наука, которую мы утратили, она так же хорошо послужит и нам, когда мы узнаем, как это делается.
– Возможно, – с этими словами Уинуорт пожал плечами. – Но это все теория. Чтобы узнать, как работает наша наука, нужно как минимум убить кого‑то из нас, а я что‑то очень сомневаюсь в том, что ваши моджои позволят вам сразиться с нами лицом к лицу.
Мофф открыл было рот, но то, что он собирался сказать, так и не сорвалось с его губ.
– Что вы этим хотите сказать «не позволят вам»? – осторожно спросил он.
Мак‑Кинли покачал головой.
– Притворяться бессмысленно, Мофф. Нам хватило два неполных дня, чтобы набрать достаточно данных и узнать, как моджои управляют вами, словно марионетками. А у вас для их изучения было три сотни лет, так что вы должны знать ничуть не меньше нас.
– Марионетки, говорите, – губы Моффа скривились. – Вы ничего не понимаете.
– Вот как? – проговорил Уинуорт. – Тогда просветите нас.
Мофф бросил на него яростный взгляд, но ничего не сказал.
– Детали ничего не значат, – пожал плечами Мак‑Кинли. – Важно только то, что моджои имеют небескорыстный интерес в том, чтобы их охотники, то бишь вы, оставались в живых, и для подкрепления этого своего желания они обладают достаточными телепатическими способностями. И как только они поймут, что у вас нет никаких шансов выиграть сражение, они не позволят вам участвовать в нем. |