Он показал углубление в полу под центральным пультом, из которого торчал рычаг.
Слейтер присел на корточки и внимательно рассмотрел массивный тускло‑синий рычаг, под небольшим углом торчавший из углубления. Рядом с ним в задней стенке пульта был скошенный кверху квадратный выступ. В металле был глубоко выдавлен странный знак – полусфера, расчерченная линиями от макушки до самого обреза. Поверх полусферы были начертаны загадочные знаки – быть может, слова неизвестного языка.
Слейтер поглядел на Фенга и понял, как капитан взволнован. Он снова глянул на рычаг, и тут ему пришла в голову идея.
– Это может быть изображение какого‑то укрытия, что‑то вроде купола. Или же этот рисунок изображает защитную сеть, которая накрывает купол. Не знаю…
– А если это энергетический купол? – спросил Фенг. – Над всем этим районом?
– Мы уже знаем, что он существует, – сказал полковник. – Вся область каньона – мертвая зона для прохождения радиоволн, в этом убедились еще во время первых высадок на Марсе. Существуют и другие мертвые зоны, одна ближе к горам. Но эта известна раньше других.
Они смотрели на загадочный рычаг, пока Мюллер опять не прервал молчание:
– Пора. Нам придется рискнуть и надеяться, что мы не поднимем на воздух себя и все это здание. Алфавита пришельцев мы не знаем, а учить букварь – времени нет. Жми, лейтенант, жми до упора.
Слейтер улыбнулся Данне и с силой налег на рычаг. Наступила долгая тишина.
– Ну что ж, Фенг, попробуйте ту штуку, которую вы считаете передатчиком. – Мюллер улыбнулся Слейтеру, который все еще сидел на корточках перед рычагом. – Капитан уверен, что отыскал на платформе местную разновидность радио. Поглядим, не удастся ли ему поднять нас на воздух.
Фенг повернул рукоятку и громко заговорил в металлическую шишку, которой завершался маслянисто блестящий кабель:
– Всем войскам ООН в пределах слышимости – ответьте! Срочная передача разведслужбы! Повторяю, срочная передача разведслужбы!
Ничего не произошло, и он, повращав рукоятку, повторил свой вызов.
Ответ, хотя и едва различимый, последовал немедленно, и даже Мюллер слегка подпрыгнул, услышав его.
– Капитан, говорит генерал Скотт. Слышу вас отлично. Я вас засек. Каково ваше положение? Прием.
Голос исходил из‑под пульта в том месте, где стоял Фенг, но Слейтер так и не сумел разобрать, откуда именно.
– Нам нужна помощь, сэр… – все, что успел сказать Фенг, перед тем как Мюллер перегнулся через его плечо и выхватил микрофон.
– Генерал, говорит полковник Мюллер. Вы близко? Какие у вас силы?
– Почти над вами, – был ответ. – Шесть транспортников и пять сотен солдат. Ударный отряд. Какова ситуация?
– Немедленно высаживайтесь, сэр. Здесь Джей‑Би, но вряд ли у него найдется оружие серьезнее ножей и копий. Мы отключили глушение радиосигналов. Джей‑Би, судя по всему, контролирует новый клан. Не знаю, сколько у него воинов, но вооружены они только примитивным холодным оружием. Мы захватили инопла… командный пункт старинного форта. Прикажите своим людям не трогать никаких кнопок и незнакомых приборов. Они могут взорвать и себя, и нас.
– Мы уже снижаемся, полковник. Что‑нибудь еще?
Слейтер отчаянно жестикулировал, указывая на косматую тушу монстра, которого они прикончили первым. Мюллер кивнул.
– Здесь встречаются неизвестные животные. Их много, и они могут доставить немало неприятностей. Пусть ваши люди стреляют по всему, что увидят.
– Отлично. Оставайтесь на этой волне.
Мюллер облокотился на пульт и облегченно вздохнул:
– Я знаю Скотта – отличный парень. Этот не растеряется и не станет мешкать. |